Они "приносили жертвыбесам, а не Богу, богам, которых они не знали, новым, которые пришли от соседей и о которых не помышляли отцы ваши."¹ Второзаконие (32:17) Синодальный перевод.
יזבחו לשדיםלא אלה אלהים לא ידעום חדשים מקרב באו לא שערום אבתיכם׃Deuteronomy (32:17)
Для пророков пребывание в пустыни считалось идеалом духовной жизни. Ведь именно там почитание ЯХВЕ сохранилось в наибольшей чистоте. Культ шедим нахлынул из соседней области, то есть был заимствован от ханаан, которые в свою очередь, переняли его от вавилонян, среди которых было распространено поклонение шедим. Эти шедим - "не Бог", то есть, они не принадлежат, или вернее сказать, больше не принадлежат к непосредственному окружению ЯХВЕ, но не смотря на это, они по-прежнему являются богами, богами, которые в Израиле были низведены до ранга демонов. Здесь мы в очередной раз находим доказательства феномена, свидетелем которого человечество являлось на протяжении всей сравнительной истории религии, а именно, что с тем, что с возникновением нового религиозного течения старые боги утрачивают свою былую значимость. Например, с принятием Зороастризма старые персидские божества стали считаться дивами, то есть демонами.
Не только в Ханаане, но и в Израиле шедим приносили человеческие жертвы:
"...и приносили сыновей своих и дочерей своих в жертвубесам;" Псалтирь (105:37)¹*
Psalms (106:37)ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
[Прим. пер.]*Нумерация псалмов в русском Синодальном переводе отличается от традиционного еврейского текста.
Человеческие жертвоприношения считались обычным делом по всему древнему Востоку. В наши дни об этом напоминает обряд "выкупа первенца" (pidjon ha'ben), когда мать ребёнка (но ни в коем случае не отец) платит священнику определённую денежную сумму, что невольно ассоциируется с жертвой божествам.
То, до какой степени доходили жертвоприношения первенцев в древнем Израиле, остаётся предметом дискуссий. Тем не менее, вышеупомянутый стих из псалма склоняет нас к выводу, что такие жертвоприношения действительно проводились, по крайней мере, в течении архаичного периода. Доказательствами тому служат археологические находкиР.А. Стюарта Макалистерав ГезереиЭрнста Селлинав Мегиддо.
Более нейтральные божества – «сэирим» (שעירםSe'irim), родственные по отношению к шедим и Лилит, неоднократно упоминаются в Ветхом Завете и зачастую их путают с шедим.² Слово "саир"שעירозначает "волосатый", в более широком значении - "волосатый козёл отпущения".3Очевидно, что это архаические божества, так как они представляют собой козлов, подобных фавнам и сатирам. Они, как правило, обитают в дикой местности, отдалённых краях, в разрушенных или заброшенных зданиях, где часто появляются как призраки и устраивают там свои танцы. Как и шедим, им приносили ритуальные жертвы.
1. Psalm 106, 37
2. Targum to Isa. 34, 14
3. LVTL, см. Sa'ir
4. H. Duhm:Die bosen Geister im Alten Testament.Tubingen & Leipzig, 1904, p. 47ff
Согласно неподтверждённой версии, основанной на стихе из Библии¹, в Иерусалиме даже существовал храм сэирим. В этом стихе говорится:
"...чтоб они впредь не приносили жертв своих идолам]сэирим], за которыми блудно ходят они." Левит (17:7)
ולא יזבחו עוד את זבחיהם לשעירםאשר הם זנים אחריהם חקת עולם תהיה זאת להם לדרתם׃Leviticus (17:7)
Ветхозаветное словоזנה(зонех)3, которое означает не что иное как разврат и прелюбодеяние, чаще всего употреблялось применимо к особенностям культа, в частности к храмовым жрицам-проституткам. Храмовая проституция была распространена от Вавилонии до Ханаана, откуда она и проникла в религию Израиля. В Библии об этом есть следующее упоминание:
"...и[царь Иеровоам]поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам[сэирим[, и к тельцам, которых он сделал."4Паралипоменон (11:15) Синодальный перевод
2Chronicles (11:15)ויעמד לו כהנים לבמות ולשעיריםולעגלים אשר עשה׃
Тельцы, упомянутые в этом стихе, являются ничем иным, как богами, которые изображались в виде быков и отождествлялись с Шеду. Им поклонялись в Северном царстве Израиля, образовавшемся после раскола единого государства. Пророки высказывались категорически против жертвоприношений для сэирим, аОсиявосклицал с негодованием:
"Если Галаад сделался Авеном, то они стали суетны, в Галгалах заколали в жертву тельцов, и жертвенники их стояли как груды камней на межах поля." Осия (12:11)5
אם גלעד און אך שוא היו בגלגלשוריםזבחו גם מזבחותם כגלים על תלמי שדי׃
Hosea(12:11)
1. 2 Царств (23: 8)
2. Левит (17: 7)
3. J. Grasowski:Milan shimushi le'sapha ha'ivrith.Tel Aviv, 1937,см.
z-n-h
4. 2 Паралипоменон (11: 15)
5. Осия (12: 11)
В одном ряду с Лилит, шедим и сэирим упоминается также бог пустыни Азазель. Именно для него предназначался козёл отпущения, на которого первосвященник в Судный день символически взваливал все людские грехи и отпускал его восвоясе.¹ Большинство апологетов ветхозаветной традиции считают, что в данном случае речь идёт о дояхвистском божестве, которое как и многие другие боги, превратилось в демона после принятия Иудаизма. В некотором роде, это тоже был жертвенный культ.
Как показал Ньюман, в большинстве случаев, жертвоприношения осуществлялись также в отношении Великой богини-Матери.
Итак, мы исследовали аспект Ламашту в Лилит и окружение этой первоначально архаической богини, и теперь можем приступить к рассмотрению других её сторон.
б) Аспект Иштар
Кроме аспекта Ламашту, то есть, образа внушающей страх женщины-демона и пожирающей матери, которая похищает и убивает детей, у Лилит есть и другая, полностью противоположная особенность. Другая её черта, а именно роль как богини, которая уводит и совращает мужчин, начала проявляться значительно позже. Что касается Ламашту, то она напрочь лишена подобных качеств. Эта черта Лилит в наибольшей степени персонифицирована в богинеИштар. Она фактически является синонимом соблазнительницы в вавилонской мифологии. Так что, говоря о Лилит мы имеем полное право рассуждать о её аспекте Иштар.
В отличие от Ламашту, Иштар не обладает ярко выраженной индивидуальностью. Она неопределённа, загадочна и её качества зависят от региона, в котором ей поклон яются.