- Это действительно странно, - согласился Амброзий, - Утер спрашивал меня, кто врачевал их, но я не мог ответить брату.
- Их врачевал Мерлин, явив высокое искусство, недоступное другим целителям. Он не попросил у тебя за это награды.
Так Элдад убедил Амброзия вызвать Мерлина.
Вначале король был поражен и смущен молодостью чародея, но быстро оценил его мудрость и рассудительность. При помощи Мерлина король начал успешно восстанавливать страну.
Однажды вместе со своим молодым советником Аврелий посетил Амбресбери и, увидев поле, где пали от коварства Хенгиста рыцари королевства, не смог сдержать подступивших слез.
- Вот место, на котором вечно должны скорбеть честные бритты, - сказал он. – Но время неумолимо. Я хотел бы сделать что-либо достойное памяти великих мужей, почивших здесь. К сожалению, я не могу основать монастырь под стенами уже стоящего печального Амбресбери. Что ты посоветуешь мне, Мерлин?
Мерлин на минуту задумался, а затем произнес:
-Если мой король хочет, чтобы память усопших героев жила вечно, пусть он пошлет корабли в Ибернию, где на горе Килларао стоят огромные каменные глыбы, именуемые Хороводом Великанов. Прикажи привезти их сюда и окружи ими злосчастное место. Будут они стоять здесь, пока стоит земля, ибо нет на свете никого, кто силой мог бы сдвинуть их.
- Удивительное дело, - воскликнул король. – Зачем же, мудрый Мерлин, везти из Ибернии камни? Разве мало скал в стране бриттов? Чем же хуже глыбы родного края глыб чужеземных?
- Поспешность суждений – удел глупцов. Дело, предлагаемое мною, - великое дело. Хоровод Великанов – сооружение магическое. В давние времена, когда на земле жило племя Великанов, самые сильные и мудрые из них привезли из дальних пределов далекой Африки глыбы и установили их на горе Килларао. В этих камнях выдолблены полости, чтобы наполнять их лечебной водой. Магическими заклинаниями освящены эти глыбы и потому обладают удивительными свойствами. Они излечивают болезни, останавливают кровь и затягивают раны. Злые духи не посмеют приблизиться к ним, и души великих мужей, погибших от рук предателей, спокойно будут спать под их охраной.
- Уже не в первый раз поражаешь ты меня своими познаниями и рассудительностью, - признался Амброзий. – Счастлив правитель, имеющий такого советника. Но как же доставят сюда Хоровод Великанов, если никто не может сдвинуть эти глыбы?
- Я сказал, что Хоровод Великанов невозможно сдвинуть силой, - улыбнулся Мерлин. – Чтобы выполнить задуманное, придется мне самому потрудиться в Ибернии. Но после того как встанут магические глыбы на назначенное место у Амбресбери, ни силой, ни заклинаниями уже нельзя будет потревожить их. Предназначение Хоровода Великанов открыли мне звезды, но не спрашивай, какие тайны сокрыты в этом откровении, ибо час пророчества еще не наступил.
Амброзий, подивившись мудрости Мерлина, твердо решил последовать его совету. Осознав важность и трудность задуманного, он отрядил в Ибернию своего брата Утера с сильным войском. Когда корабли вышли в море, брат короля задумчиво посмотрел на королевского советника и обратился к нему с такой речью:
- Сморю я на тебя, Мерлин, и не покидает меня сомнение! «Утер» означает «ужасный», и я недаром зовусь так, хотя и нет в живых тех, кто мог бы подтвердить справедливость данного мне имени. Я старше тебя, и я наследник короля бриттов. Под моим началом пятнадцать тысяч пришедших со мной из Арморики бриттов, а ты совсем один и даже не имеешь отца. Но именно тебя поставил по- ставил мой брат во главе нашего похода, и я подчиняясь ему и буду подчиняться тебе, как самому королю. Неужто сила и благородство происхождения уже ничего не значит в этом мире?
Мерлин ласково улыбнулся королевскому брату и заглянул ему в глаза, которых правдивый рыцарь никогда не отводил ни перед другом, ни перед врагом.
- Не печалься, Утер! Каково дело, таков и предводитель. Если нам придется в Ибернии обнажить мечи (а так оно и будет, верь мне), я и не подумаю вмешиваться в твои распоряжения. Ты воин и знаешь, как разить врага. У тебя грозное имя, и скоро к нему присоединиться еще одно, не менее грозное. Но ты не сможешь пошевелить даже самую малую глыбу их Хоровода Великанов, а ведь за этими камнями мы и плывем в чужую землю. А теперь ответь мне, Утер,