Выбрать главу

Леди! Вы неосторожно
В спор сама собой вступили…
Свадьбу праздновать в могиле –
Так ли это невозможно?

Леди! Вы когда-то были
Самым чутким из пророков…
Много ли, скажите, проку
В том, что Волка полюбили?

Нету радости в победе:
Я не требую ответа…
Ничего меж нами нету
И не будет больше, леди!


   Щемящие звуки роты смолкли, и на мгновение в замке воцарилась мертвая тишина, как перед первым ударом бури, когда природа замирает, готовясь встретить напор всесокрушающего шквала. Не в силах произнести ни слова, леди Гвендолоена подняла руки и прикрыла свое лицо.
   Тельгесин внимательно следил за магом. Слабое подобие сочувственной улыбки промелькнуло на губах чародея. Он повернул своего оленя, собираясь покинуть замок, и ждал, пока перед ним распахнуться ворота.
   Неожиданно на лице его появилась гримаса боли и отвращения. Тельгесин проследил за взглядом мага и увидел высокого рыцаря в богатых одеждах, выглядывающего из-за въездной башни. Дико вскрикнув, Мерлин обломил один из отростков рога оленя, на котором сидел, и с нечеловеческой силой метнул его в рыцаря. После этого он ринулся в проем ворот. Когда тело несчастного жениха, не дождавшись свадебного пира, рухнуло на каменные плиты двора, Мерлина уже не было в замке, и лишь легкое облачко пыли на дороге указывало направление, в котором скрылся маг. 


   Стоны отчаяния огласили замок. Тельгесин побежал вниз. Леди Гвендолена стояла на том же месте, где оставил ее чародей. На губах ее застыла скорбная улыбка, а по щекам катились слезы.
 – О леди! – пробормотал молодой маг. – Какое несчастье! Мне так грустно. Вы, наверное, никогда не простите моего бедного господина.
   Гвендолоена непонимающе посмотрела на преклонившего колени чародея, смысл слов которого не сразу дошел до его сознания.
 – Мне прощать его? Простить Мерлина? Да за что же мне его прощать? Право ж, мне очень жаль несчастного рыцаря, но ведь я предупреждала его, а он дал мне свое рыцарское слово, что никакая сила не заставит его взглянуть на моего бывшего супруга. Он и так жестоко наказан, чтобы упрекать его, но при чем же здесь Мерлин?
   Челядь с недоумением слушала свою госпожу. Заметив это, леди приказала убрать труп и оставить ее вдвоем с Тельгесином. Потом она долго молчала.
 – Мне пора покинуть ваш замок, – напомнил женщине молодой чародей.
   Леди грустно улыбнулась.
 – Я знаю, – сказала она. – Мужчины слишком быстро покидают эти стены. Я сама наложила на себя проклятье и одна несу ответственность за все содеянное.
   Взгляд ее упал на роту, которую выронил из рук Мерлин, когда увидел жениха леди. Она наклонилась и подняла музыкальный инструмент.
 – Твой господин подарил мне прекрасную канцону, – обратилась она к Тельгесину. – Мне хотелось бы столь учтиво ответить ему. Можешь ли ты передать ему мою серену, не исказив ни слова, ни мелодии?
   Молодой маг кивнул, и она запела: