– Что случилось в Каердубале? – не скрывая тревоги, спросил он прибывшего рыцаря. – почему ты здесь и где мой сын?
– Артур вместе с Кеем остались в Каердубале. – спокойно отвечал сэр Эктор, – а я привел вам небольшое подкрепление. Это лучшие мои рыцари, и я отдаю их вам. Сам же я вскоре вернусь в Каердубаль.
– Вот уж не думал, что сэр Эктор способен на такое легкомыслие, – вмешалась в разговор королева. – Можно ли в столь смутное время уводить из замка, где скрывается наследник престола, лучших рыцарей, да еще самому оставлять Каердубаль?
– Объяснитесь, сэр Эктор, – возмутился и Ульфиус Риккардокский, глядя на добродушно улыбающееся лицо своего старого соратника.
– Успокойтесь, мой король, и вы, достопочтимая леди. Все в порядке. Мое тело стареет, но голова моя пока еще способна соображать, – сказал рыцарь. – Я не стал бы предлагать королю своих людей, если бы это ослабило Каердубаль. Я ни на шаг не сдвинулся бы с места, если бы Артуру грозила хоть малейшая опасность. Он под надежной защитой.
– Кто же охраняет моего сына? – поинтересовался Утер Пендрагон.
– Скотты.
– Что я слышу?
– Артура охраняют скотты, – невозмутимо повторил сэр Эктор, продолжая улыбаться.
– Он в плену? – в бешенстве воскликнул сэр Ульфиус.
– Я отвык от королевского двора, - так же спокойно продолжал рыцарь, – и не понимаю, что в вашими нервами? Я же ясно сказал, что в Каердубале полный порядок. А вы набрасываетесь на меня, как гончие на молодого вепря, не давая возможности что-либо рассказать вам толком. Наследник престола жив и здоров.
Никто не брал его в плен. Скорее наоборот. Когда ваш сын, мой король, только появился в Каердубале, мы захватили нескольких детей знатных скоттов. По совету Мерлина, я оставил в Каердубале Бравена, сына и наследника короля земли Галоуэй, и его сородича Бреона. Юноши жили рядом с Артуром и Кеем, защищая их и подчиняясь им. Они ни в чем не знали отказа. Я сам обучал их рыцарскому вежеству. Мерлин, как всегда, оказался прав! Эти юные скотты оказались очень понятливыми. Мне удалось показать им, к чему приводят раздоры между кельтами и отчего наши земли притягивают к себе саксов, данов и норвегов. Они поняли, то только в единстве мы можем сохранить наши владения и наши жизни.
– Можно ли им верить? – засомневался сэр Ульфиус.
– Можно ли верить мне? – лукаво засмеялся сэр Эктор. – Молодой Бравен заявил (а попрошу заметить, никто не тянул его за язык), что, став королем Галоуэя, он сразу же объявит себя вассалом Верховного короля бриттов. Его отец, часто навещающий сына в Каердубале (кстати, и Бравен с Бреоном часто наезжают в родную Скоттию), готов и сам принести вам, мой король, присягу верности.
– Отчего же он до сих пор не сделал этого? – спросил Утер Пендрагон.
– Разве кто-нибудь сомневается в том, что вы Верховный король бриттов? – притворно изумился сэр Эктор. – По-моему, даже саксы признают за вами этот титул. А вот при короновании Артура могут возникнуть сложности. Я подумал, было бы недурно, если бы молодому королю принесли присягу верности даже те, кто формально не признавал вашей власти, поэтому я отговорил короля Галоуэя от излишней поспешности.
– Ну и хитрец же ты, сэр Эктор, - наконец позволил себе улыбнуться Утер Пендрагон.
Но у сэра Ульфиуса еще оставались сомнения – Все это, быть может, и разумно, – пробормотал он, - но в наше нелегкое время поддержка короля Галоуэя вряд ли была бы излишней роскошью.
– Времена редко бывают легкими, – примирительно заметил сэр Эктор. – Дипломатический поклон короля Галоуэя ничего не изменит в нынешней расстановке сил. А саксов мы бьем с ним вместе сейчас не хуже, чем, если бы он был вассалом моего короля. Обратите внимание, скотты в этой войне отказались от поддержки саксов и не нападают на северные земли Верховного повелителя бриттов. Это результат мудрого совета Мерлина.
– Ты убедил нас, сэр Эктор, - решительно произнесла леди Игрейна, – не мучай нас больше и поведай о нашем сыне.
– Что тут сказать? – развел руками рыцарь. – Вы можете гордиться своим сыном. Артур славный рыцарь, хотя и не посвящен еще в этот сан. Он свободно владеет всеми боевыми приемами, всеми видами оружия, ловко управляет конем, но отлично бьется и в пешем строю. Мальчик унаследовал силу своего отца и изящество своей матери. Он крепок, как дуб, и гибок, как плющ. Артур сведущ во многих науках, умеет складно писать и красиво говорить, он владеет языками наших друзей и наших врагов. Он следует заветам Христа, принимает и чтит Святую Церковь. Он справедлив и честен. У меня теплеет на сердце, когда я вижу его и думаю о нем. Я люблю его не меньше Кея, хотя это и противоречит природе, но в душе своей я давно уже принес присягу верности, чего. Разумеется, не стану делать по отношению к своему сыну.