Выбрать главу

Шамадам: Я слышу и вижу хорошо, возможно, даже слишком хорошо. И всё же, никогда не слышал я большей глупости чем то, что Шамадам и Мирдад - суть одно и то же, что мастер и слуга - подобны.

Глава 6

МИРДАД: Мирдад - слуга не только Шамадама. Ты можешь перечесть ли своих слуг?

Есть ли орёл или сокол, есть ли кедр или дуб, есть ли гора или звезда, есть ли океан или озеро, есть ли ангел иль король, которые не служат Шамадаму? И разве мир не служит Шамадаму?

Не только лишь Мирдад - хозяин Шамадама. Ты можешь перечесть своих хозяев?

Есть ли жук или блоха, есть ли сова иль воробей, есть ли трава или дерево, есть ли камень иль ракушка, есть ли росинка или пруд, есть ли нищий или вор, которым не служил бы Шамадам? И разве он не служит миру? Ведь, выполняя каждый день свою работу, мир что-то делает за вас, а вы, работая, осуществляете работу мира.

Да, голова - хозяин животу, но и живот той голове хозяин.

Нельзя услугу оказать тому, кто в тот миг не служит. И тот служить не может, кто услуг не принимает.

С луга - хозяин своего хозяина. А тот - слуга слуги. И да не станет кланяться слуга. И да не станет хозяин заноситься. Умерь хозяина гордыню, вырви с корнем подобострастие слуги.

Мир - един. Вы же - слоги в Слове, на деле вы - едины. Никакой же слог не будет знатен более другого. А множество слогов составят один лишь слог, и имя ему Слово. Такими односложными должны вы стать, если хотите познать экстаз Любви к себе, Которая Любовью ко всем является.

Не как хозяин со своим слугой, не как слуга с хозяином я говорю с тобою, Шамадам, как с братом брат. И потому слова мои тебя столь угнетают.

И если пожелаешь, отвергни ты меня. Не говорил я разве, что моя плоть - ни что иное, как плоть твоя? Не стану в спину вонзать тебе кинжал, чтоб не истечь мне кровью. Вложи язык свой в ножны, если не хо чешь кровь пролить. Раскрой своё мне сердце, если хочешь его от боли уберечь.

Лучше быть лишённым языка, чем наделё нным таким, что исторгае т шипы. Слова, им порождё нные, не смогут ни что иное, как сжигать, покуда язык, что произно сит их, не будет Осознаньем озарё н.

Ищите ваше сердце. Р азрушьте все преграды на внутреннем пути. О тброс ьте прочь пелё нки, укутавшие ваше "Я", считайте единым вы его со Словом Бога, всегда в покое и с собой, и та кже с бесконечными мирами, рождё нными из "Я".

Так учил я Ноя.

Так учу и вас.

Мирдад удалился к себе в келью, оставив нас в смущении. Братья стали расходиться. Уходя, каждый говорил, что он думает о Мирдаде.

Шамадам: Нищий, возомнивший себя королём.

Майкайон: Он - тот невидимый пассажир Ковчега. Ведь он сказал: "Так учил я Ноя"?

Абимар: Запутанный клубок.

Микастер: Звезда иного небосклона.

Беннун: Великий ум, противоречий полный.

Цамора: Удивительная арфа, настроенная в неведомом ключе.

Химбал: Странствующее слово, ищущее друзей, что смогут выслушать его.

Глава 7

Была вторая половина третьего часа ночи, когда дверь моей кельи приоткрылась, и я услышал шёпот Майкайона:

-Наронда, ты не спишь?

-Сон не посетил меня этой ночью, Майкайон.

-И моих глаз сон не коснулся. А он? Ты думаешь, он спит?

-Ты имеешь в виду Мастера?

-Ты уже называешь его Мастером? Возможно, оно - и так. Я не могу заснуть, пока не выясню, кто - он. Пойдём к нему.

Мы на цыпочках вышли из моей кельи и вошли в ту, где жил Мастер. Свет луны, проникая в щель под потолком, освещал постель на полу. Она была не смята, и по всему видно было, что в эту ночь на ней никто не спал. Того, кого мы искали, в келье не оказалось.

Мы уже готовы были уйти, но раздался голос, и мы узрели его лик. Мастер стоял на пороге кельи.

МИРДАД: Не тревожьтесь, садитесь с миром. Ночь скоро растворится на восходе. Благоприятен - час для растворенья.

Майкайон: Прости нас за вторженье. Мы не могли уснуть.

МИРДАД: Сон - краткое самозабвенье. Лучше утопить своё я, и пробудиться, чем пить самозабвенье из напёрстков сна. Что привело к Мирдаду вас?

Майкайон: Мы пришли узнать, кто - ты.

МИРДАД: Когда с людьми я говорю, я - Бог, когда же с Богом - человек. Узнал ли ты, Майкайон?

Майкайон: Ты богохульствуешь.

МИРДАД: Перед Богом Майкайона - возможно, перед Богом Мирдада - никогда.

Майкайон: А много ли богов? Столько же, сколько людей? Раз ты говоришь об одном боге Майкайона и о другом боге Мирдада?

МИРДАД: Не множество есть Бог, Он есть Единство. Теней же - много человека. По куда он отбрасывает тень, бог человека - только тень его. И только те, кто не имеет тени, находятся в Свету. Они лишь знают Бога. Ведь Бог есть Свет, лишь Свет способен Свет познать.

Майкайон: Не говори загадками. Бессильно - наше понимание.

МИРДАД: Загадкой будет всё для человека, имеющего тень. Пока же он одалживает свет, он будет спотыкаться, и тень ему преградой будет. Когда же Осознаньем воссияет, исчезнет тень, исчезнут и загадки.

Скоро соберёт Мирдад все тени ваши и в солнечных лучах сожжёт. И то, что кажется загадкою сейчас, прольётся светом Истины, и не нужно станет объясненье.

Майкайон: Так не скажешь ты нам, кто - ты? Быть может, мы бы лучше тебя поняли, знай мы твоё истинное имя, твою страну и предков.

МИРДАД: Ах, Майкайон! Ведь, как орла, на волю пущенного, в клетку пытались бы вы снова посадить, так же пытаетесь вы заковать Мирдада в оковы и "вуалями" сокрыть. Каким же именем он назовётся, тот человек, который уж - не в "клетке"? В какой стране он может проживать, тот человек, в котором Вселенная живёт? Кого он может предками назвать, коли от Бога он произошёл? И если хочешь, Майкайон, узнать меня, познай ты Майкайона.

Майкайон: Быть может, ты - миф, облачённый в человеческие одежды?

МИРДАД: Да, однажды люди скажут: Мирдада не было, всё это - миф. Но скоро вы поймёте то, что миф - реален больше, чем любая реальность человека.

Сейчас мир - невнимателен к Мирдаду, Мирдад к нему - внимателен всегда. Узнает скоро мир Мирдада.

Майкайон: Ты, случайно, не тот ли Тайный Пассажир Ковчега?

МИРДАД: Я - Потаённый Пассажир Ковчега, Что сражается с потопом иллюзий. Принимаю вахту Я каждый раз, как только капитаны попросят Моей помощи. А ваши сердца, хоть и не ведают того, ко Мне уже давно взывают. И вот! Мирдад уж - здесь, вас направляет, чтоб вы смогли мир вывести из бездны, потопа величайшего избегнуть.

Майкайон: Значит, грядёт ещё одно наводнение?

МИРДАД: Грядущее - не то, что смоет Землю, а что проявит Небо на Земле. Не то, что смоет человека след, а что откроет Бога в ЧелоВеке.

Майкайон: Да возможно ли это! Недавно в небе сияла радуга. Как можешь ты говорить о Потопе?

МИРДАД: Его ярость - куда сильней, чем та, что Ной застал.

Земля, водой залитая, - весенних надежд полна. Она - не та Земля, что мечется в агонии кровавой.

Майкайон: Должны ли мы проследить за окончанием? Ведь нам было сказано, что приход Тайного Проводника возвестит конец?

МИРДАД: Не тревожьтесь о Земле. Она - так молода, и слишком груди Её полны. И много поколений выкормит Она.

И не тревожьтесь вы о ЧелоВеке, хозяине Земли, неразрушим - Он.

Да, ЧелоВ ек - неистощим. Неисче рпаем - ЧелоВек. И ЧелоВекОМ войдё т О н в кузницу, а выйдет Богом.