Выбрать главу

Заканчивая обзор берлинского периода, укажем, что с 1922 по 1933 г. в Берлине жил и работал историк С. М. Дубнов, выпустивший здесь свою капитальную «Всемир­ную историю еврейского народа» (первоначально в не­мецком переводе А. 3. Штейнберга). Этот труд получил большое распространение. В Берлине же С. М. Дубнов опубликовал на русском языке трехтомную «Новейшую историю еврейского народа». Там же вышел ряд книг по истории гражданской войны и еврейских погромов, принад­лежавших перу И. Чериковера, И. Шехтмана и Н. Штифа. Отметим также экономические труды проф. Б. Д. Бруцкуса и ряд книг и статей на немецком языке И. С. Гурвича, посвященных историческим темам.

Следует отметить попытку т. н. правонастроенных ев­реев издать свой сборник на русские политические темы, в котором приняли участие И. М. Бикерман, Г. А. Ландау, В. С. Мандель, И. О. Левин и др., а также однозвучную с этими авторами книгу сиониста Д. С. Пасманика о евре­ях и революции.

С конца 20-х годов Берлин начал терять свое зна­чение эмигрантского центра. Экономическая неустойчи­вость Германии, быстрый рост нацизма ускорили процесс распыления русской эмиграции по другим странам. Глав­ный поток устремился во Францию, — русское еврейство за ним последовало. Париж становился бесспорно «столицей» русской эмиграции. Это положение он должен был сохра­нить до июньских дней трагического 1940 года, когда ар­мия Гитлера оккупировала опустевший Париж.

Одно за другим закрывались в Берлине русские изда­тельские и книжные предприятия. Закрылся в 1931 году и «Руль», — массового читателя в Берлине больше не было. В Париже процветали «Последние Новости» П. Н. Милюкова, а в прибалтийских странах — газета «Сегодня», издававшаяся Я. И. Брамсом и д-ром Б. Ю. Поляком.

Рижское «Сегодня»

Газета «Сегодня» была не только органом русского меньшинства в Латвии, Эстонии и Литве, но и фактически связующим культурным центром между тремя прибалтий­скими странами. Единственным общим языком у латышей, эстонцев и литовцев оказался русский, и это обстоятель­ство превратило «Сегодня» в весьма влиятельный в При­балтике орган печати. Его первым политическим редак­тором и передовиком был б. редактор петербургского «Сов­ременного Слова» М. И. Ганфман. После его смерти глав­ным редактором был М. С. Мильруд, а редактором «Се­годня Вечером» — Б. И. Харитон, — оба они стали жерт­вой журналистского долга; имели визы в Швецию, но не пожелали оставить своего поста, выпускали газету до последнего дня. В момент оккупации Латвии советскими войсками попали в руки НКВД и позже погибли в концла­герях.

«Сегодня» велось по газетному живо, имело постоян­ных корреспондентов во всех европейских столицах и об­ширный состав сотрудников. В «Сегодня» работало боль­шое число русско-еврейских журналистов: экономист В. Зив, М. К. Айзенштадт (Железнов, впоследствии выдви­нувшийся в «Н. Р. Слове» Аргус), Лоло (Мунштейн). Пи­сал из Берлина Гершон Свет, который долгие годы провел в Палестине, впоследствии эмигрировал в С. Штаты и сотрудничает в нескольких русских, американских и изра­ильских изданиях. Парижским корреспондентом «Сегодня» был Андрей Седых (Я. М. Цвибак), берлинским — Н. М. Волковысский, женевским — Л. М. Неманов, обслуживав­ший Лигу Наций. Газета прекратила свое существование с момента оккупации советской армией балтийских стран.

«Последние Новости» П. Н. Милюкова

В «Сегодня» могли работать сотрудники разных по­литических направлений. В Париже обстановка была иная, — здесь раздел шел не только по линии политической, но и национальной. В то время, как в состав редакции милюковской газеты входили многочисленные русско-еврей­ские журналисты, на страницах правого «Возрождения» (за исключением, впрочем, И. М. Бикермана) еврейские имена, как правило, никогда не появлялись. В некоторые периоды острой полемики между «Последними Новостя­ми» и «Возрождением», в особенности, когда газету эту редактировал Ю. Семенов, орган правой русской эмигра­ции не гнушался антисемитских выпадов против еврейских сотрудников милюковской газеты. Антисемитские фелье­тоны были особой специальностью бывшего нововременца А. Ренникова.

История антисемитской печати в русской эмиграции никогда не была обстоятельно изучена, и об этом можно только пожалеть. Белградское «Вечернее Время» А. Суво­рина, «Возрождение» периода Ю. Семенова, не говоря уже о гитлеровских изданиях на русском языке во время второй мировой войны, дали бы интересный материал для изучения антисемитизма в его довольно примитивной фор­ме. Следует отметить, что после второй мировой войны открытое проявление антисемитизма даже в крайне-пра­вой русской печати становится порой признаком дурного тона.