Выбрать главу

Отметим представителей «новой школы» Наталию Саррот, беллетристку Жюльетт Пари и ее сестру Нину Гурфинкель. Следует отметить Л. В. Полякова, посвятив­шего себя исследованиям гитлеризма («Евреи во Франции во время оккупации», «История антисемитизма» и др.).

В области журналистики выделилась Елена Гордон (жена главного редактора самой распространенной фран­цузской газеты «Франс Суар» Пьера Лазарева). Елена Гор­дон — журналистка «по наследству», она — дочь изда­теля и редактора нескольких журналов Б. А. Гордона. Еленой Гордон основан еженедельный ренский журнал «Эль», пользующийся во Франции громадным успехом. Среди больших французских журналистов русско-еврей­ского происхождения отметим также Мишеля Гордо и Г. Александрова, автора 14 книг на французском и англий­ском языках, сотрудника еженедельника «Кандид».

Можно привести немало имен русско-еврейских пи­сателей, вошедших в американскую литературу или сот­рудничающих в С. Штатах в печати на идиш, — в первую очередь, конечно, Абрама Кагана, долголетнего редактора «Форвертса» и автора книги «Карьера Давида Левинско­го». имевшей большой успех на английском книжном рын­ке. Типичный русско-еврейский интеллигент А. Каган ши­роко открыл столбцы своей самой большой еврейской га­зеты в мире для писателей и журналистов из среды русской эмиграции, для многих русских и иностранных писателей не только евреев, но и неевреев.

Отметим в заключение ряд исследований, посвящен­ных положению русских евреев в Сов. России и вышедших на русском и других языках, принадлежащих перу С. М. Дубнова («Книга жизни»), киевские воспоминания А. Голь­денвейзера, исследования Я. Д. Лещинского, С. М. Шварца, Г. Я. Аронсона на еврейском, русском и английском, а так­же сборники «Еврейский Мир» (1939 и 1945) и 2 тома «Книги о русском еврействе» (1960 и 1967).

И. ЛЕВИТАН. РУССКИЕ ИЗДАТЕЛЬСТВА В 1920-Х ГГ. В БЕРЛИНЕ

В годы, последовавшие за окончанием первой мировой войны, Берлин стал крупным центром русской культуры и, в частности, русского книгоиздательского дела. По вос­поминаниям И. Эренбурга об этой эпохе, за один год в Бер­лине было зарегистрировано не менее семнадцати новых книгоиздательских фирм, а по статистическим данным в 1922-м году все эти русские издательства выпустили в свет больше русских книг и изданий, чем в тот год было выпущено в Германии немецких. Большинство кни­гоиздателей и книготорговцев были евреи. Эта кипучая деятельность имела целый ряд причин — порожденную инфляцией конъюнктуру, наплыв русской эмиграции, но­вые рынки для русских книг в Прибалтике, Бессарабии, и Польше и многое другое. Думается, что она заслужи­вает быть отмеченной в сборнике, посвященном еврейству послереволюционной эпохи.

В памяти пишущего эти строки жив тот день в на­чале двадцатых годов, когда берлинское издательство И. П. Ладыжникова получило от одного из своих покупателей письмо примерно следующего содержания: «Многоуважа­емый господин Ладыжников, прилагаю чек на... марок и прошу выслать только что выпущенные в свет тома со­чинений Гоголя, Тургенева и Достоевского. Пользуюсь слу­чаем выразить мою бесконечную радость по поводу того, что существует Ваше русское дело, которое свободно от еврейского засилья и трудится на ниве русской культуры, издания русских классиков и достойных сочинений рус­ских писателей» и т. д.

Я ответил автору этого письма, что Иван Павло­вич Ладыжников, бывший одним из основателей фирмы в начале века, еще до войны вышел из издательства, и что оно с тех пор принадлежало Борису Николаевичу Рубин­штейну (погибшему впоследствии в газовых камерах на­цистов) и, увы, руководящую роль играют... евреи.

Действительно, издательство Ладыжникова, старейшее в Берлине, под руководством евреев занималось распро­странением русской культуры, изданием классической и современной литературы, выпуском научной библиотеки (Библиотеки современного знания) типа Teubner Bucherei (в сотрудничестве с этим известным издательством), пере­водом русских литературных и театральных произведе­ний на немецкий язык и организацией постановок русских пьес на немецкой сцене («Живой труп», «На дне», «Тот, кто получает пощечины», «Мысль», «Не убий», с участием Рейнгарда, Барновского, Мейнгарда, с участием Моисеи, Вегенера, Орской и др.).

В самом начале 20-х годов в Берлине появился че­ловек исключительного художественно-издательского фор­мата — Александр Эдуардович Коган. За свою сравни­тельно короткую деятельность в Германии он приобрел огромное влияние не только в русских, но и в германских профессиональных кругах. Лучшие немецкие типографы учились у него, как надо печатать художественные изда­ния, а лучшие немецкие издательства учились, как надо оформлять и издавать книги. Коган выпустил 14 номе­ров журнала «Жар-Птица», ничем не превзойденных ни до, ни после.