Выбрать главу

(21) И восстанет на место его презренный, и не воздадут ему царских почестей, но он придёт без шума и лестью овладеет царством [170]. (22) И всё потопляющие полчища будут потоплены и сокрушены им [171], даже и сам вождь завета [172]. (23) Ибо после того, как он вступит в союз с ним, он будет действовать обманом, и взойдет, и одержит верх с малым народом. (24) Он войдёт в мирные и плодоносные страны, и совершит то, чего не делали отцы его и отцы отцов его; добычу, награбленное имущество и богатство будет расточать своим и на крепости будет иметь замыслы свои, но только до времени. (25) Потом возбудит силы свои и дух свой с многочисленным войском против царя южного, и южный царь выступит на войну с великим и ещё более сильным войском, но не устоит, потому что будет против него коварство [173]. (26) Даже участники трапезы его погубят его, и войско его разольется, и падёт много убитых. (27) У обоих царей сих на сердце будет коварство, и за одним столом будут говорить ложь, но успеха не будет, потому что конец ещё отложен до времени. (28) И отправится он [174] в землю свою с великим богатством [175] и враждебными намерениями против святого Завета, и он исполнит его [176], и возвратится в свою землю.

(29) В назначенное время опять пойдёт на юг [177]; но последний [поход] не так будет, как прежний, (30) ибо в одно время с ним придут корабли Киттимские [178]; и он упадет духом, и возвратится, и озлобится на святой Завет, и исполнит своё намерение, и опять войдёт в соглашение с отступниками от святого Завета [179]. (31) И поставлена им будет часть войска, которая осквернит святилище могущества, и прекратит ежедневную жертву, и поставит мерзость запустения [142]. (32) Поступающих нечестиво против Завета он привлечет к себе лестью; но люди, чтущие своего Бога, усилятся и будут действовать. (33) И разумные из народа [180] вразумят многих, хотя будут несколько времени страдать от меча и огня, от плена и грабежа [181]; (34) и во время страдания своего будут иметь некоторую помощь, и многие присоединяться к ним, но притворно [182]. (35) Пострадают некоторые и из разумных для испытания их, очищения и для убеления к последнему времени ибо есть ещё время до срока. (36) И будет поступать царь тот по своему произволу, и вознесётся и возвеличится выше всякого божества, и о Боге богов станет говорить хульное [183] и будет иметь успех, доколе не совершится гнев: ибо, что предопределено, то исполнится [184]. (37) Ни о богах отцов своих он не помыслит, ни [о богах] любимых жён, и никакого божества не уважит; ибо возвеличит себя выше всех. (38) Но богу крепостей на месте его он будет воздавать честь, и этого бога, которого не знали отцы его, он будет чествовать золотом и серебром, и дорогими камнями, и разными драгоценностями [185], (39) и устроит твёрдую крепость с чужим богом [186]: которые признают его, тем увеличит почести и даст власть над многими, и землю раздаст в награду.

(40) Под конец же времени сразится с ним царь южный, и царь северный устремится как буря на него с колесницами, всадниками и многочисленными кораблями, и нападет на области, и наводнит их, и пройдёт через них. (41) И войдёт он в прекраснейшую из земель [187], и многие области пострадают, и спасутся от руки его только Моав и большая часть сынов Аммоновых. (42) И прострёт руку свою на разные страны; не спасётся и земля Египетская. (43) И завладеет он сокровищами золота и серебра и разными драгоценностями Египта; Ливийцы и Эфиопляне последуют за ним [188]. (44) Но слухи с востока и севера встревожат его, и выйдет он в величайшей ярости, чтобы истреблять и губить многих, (45) и раскинет он шатер-дворец свой между морями и горою преславного святилища [189]; но придёт к концу своему, и никто не поможет ему [190].

вернуться

[170]

Антиох IV Эпифан, вначале, в 175-170 гг. до н. э., правивший совместно с малолетним сыном Селевка IV Антиохом, которого затем он Умертвил.

вернуться

[171]

Предполагают, что это говорится о визире Гелиодоре и его клике, Уничтоженной Антиохом IV. См.: La Bible, 1981.

вернуться

[172]

Первосвященник Опия III. Ср. 9:26; 1Ен 90:8.

вернуться

[173]

Первый поход Антиоха IV в Египет в 170-169 гг. до н. э. против малолетнего Птолемея VI Филометора, правившего в 181-145 гг. до н. э. и его соправителя с 170 г. Птолемея VIII Эвергета II (Фискона). См.: 1Мак 1:18-19; Иосиф Флавий. Древности, XII 5.2.

вернуться

[174]

Антиох IV Эпифан.

вернуться

[175]

Ср. Сив 3:614 (док-т 3 б).

вернуться

[176]

Имеется в виду нашествие Антиоха IV на Иерусалим по возвращении из Египта в 169 г. до н. э. См.: 9:26; 1Мак 1:20-24; 2Мак 5:11-16; Иосиф Флавий. Древности, XII 5.3.

вернуться

[177]

Второй поход Антиоха IV в Египет в 168 г. до н. э.

вернуться

[178]

В разные времена под «землей Киттим», «киттиями» понимались разные области и народы. В Ис 23:1,12, Иер 2:10, Иел 27:6 это жители средиземноморских островов, прежде всего Кипра. В 1Мак 1:1, 8:5 это македоняне или, шире, греки. В кумранском «Свитке войны» под «киттиями Ассирии» подразумеваются Селевкиды, а под «Киттиями Египта» – Птолемеи (1QM 1:2,4). Но уже с конца II в. до н. э. этот термин стал обозначать римлян. В данном случае, вероятно, имеется в виду римский флот Гая Попилия Лената, прибывший на Кипр и угрожавший Антиоху IV. В Септуагинте и Вульгате слово «Киттимские» переведено как «Римские». Об этой флотилии см.: Полибий. Всеобщая история, 29.27; Диодор Сицилийский. Историческая библиотека, 31.2.

вернуться

[179]

Отступником автор считает следующих за Онией III первосвященников Иисуса-Йасона и Менелая-Манассию, которым покровительствовал Антиох IV Эпифан.

вернуться

[180]

Выражение это, вероятно, указывает на хасидеев (тОЛ; άοιδαίοι – «благочестивые»), составлявших ядро Маккавейского движения (1Мак 7:13; 2Мак 14:6), в то время как выражение «люди, чтущие своего Бога» в предыдущем стихе обозначает вообще всех евреев, которые сопротивлялись давлению Селевкидов. См.: Collins, 1984. Р. 385.

вернуться

[181]

1Мак 1:62-63.

вернуться

[182]

Разные еврейские группы, участвовавшие в восстании, преследовали разные цели, и не всегда этой целью было освобождение от Селевкидов. Любопытно, что в кумранских свитках словом ЛрЬп ТС?«Л («притворщики, льстецы») обозначается какая-то враждебная группа, возможно, Фарисеи. См.: Collins, 1984. Р. 386.

вернуться

[183]

См. выше: 7:25; 8:25. Ср. Жак 1:24.

вернуться

[184]

Начиная со стиха 11:36 отцы Церкви рассматривали текст Книги Даниила как пророчество о будущем Антихристе. Тем самым между стихами 35 и 36 искусственно полагался огромный промежуток времени.

вернуться

[185]

Антиох IV воздавал особые почести Аполлону, традиционному покровителю династии Селевкидов, а также Дионису, культ которого пытался привить и в Иерусалиме (2Мак 6:7). «В этом свете, – пишет Дж. Коллинз, – заявление Даниила, что царь «о богах отцов своих не помыслит», кажется странным. Только упоминание о «[богах] любимых женчин наводит на мысль, что это говорится о варварских божествах… Эвальд увидел здесь сирийского Таммуза-Адониса. Ср. Иез 8:14: «женщины, плачущие по Таммузу». См.: Collins, 1984. Р. 387. Впрочем, подчеркивает Э. Бикерман, при Селевкидах не было никакой государственной религии, всевозможные местные культы сочетались с династическими. См.: Бикерман, 1985. С. 239.

вернуться

[186]

Стремясь сломить сопротивление иудеев, Антиох IV активно насаждал в Палестине греческие колонии (1Мак 3:36). В самом Иерусалиме, в крепости на холме Акра был поставлен сирийский гарнизон (Иосиф' Флавий. Древности, XII 5.4). «Чужой бог» здесь, вероятно, Зевс Олимпийский (2Мак 6:2).

вернуться

[187]

В Палестину. Септ.: «в землю Мою (=Божию)», Вульг.: «в землю славную». Феодотион понял слово (цебе), означающее в Танахе красоту, славу, награду (2Цар 1:19; Ис 4:2), либо серну, газель (Вт 12:15; 14:5), как название местности и перевёл *2ХП |ПК2: «в землю Савей».

вернуться

[188]

Ср. Наум 3:9.

вернуться

[189]

Авторы Септуагинты просто не стали переводить непонятное им слово аппедно (от древнеперсидского ападана – «дворец»). Феодотион принял его, так же как и слово цебе, за топоним: «И раскинет он шатёр свой в Эфадано (ii› Ефабагы) между морями, на горе святой Савей (ti; бро; Sapi ayioi')*. О разных переводах и толкованиях этого стиха см.: Иероним Блаженный. Толкование на пророка Даниила, 11:44-45 (док-т 33а).

вернуться

[190]

Судя по тексту, автор так видел дальнейшее развитие событий: в скором времени возобновится война между Антиохом Эпифаном и Птолемеем VI, при этом Антиох пройдёт походом через Иудею, завладеет Египтом, а также, по-видимому, Ливией и Эфиопией. Какие-то военные осложнения, либо восстания на востоке и севере его державы заставят его покинуть Египет, но во время остановки в Иудее он умрет или будет убит (7:11), но не людьми (8:25), а по приговору «Божьих судей» (7:26). После этого наступит вечное царство Израиля, обладающего мировой гегемонией (7:14, 27). В действительности же нового (третьего) похода Антиоха в Египет не состоялось; в 165 г. царь воевал с Арменией, а в 164 г. направился в Сузиану (Элемаиду), по возвращении из которой в 163 г. заболел и скончался в районе Экбатан (1Мак 3:37; 6:1-16; 2Мак 9:3-28), по сообщению Аппиана, «от истощения» (Сирийские дела, 66). Среди евреев, естественно, укрепилось мнение, что Антиох был наказан смертью Богом Израилевым (2Мак 9:5; Иосиф Флавий. Древности, XII 9.1), тогда как греки думали, что его постигла месть богини Артемиды Элемаидской (Нанайи). См.: Полибий. Всеобщая история, 31.11.

Иероним Блаженный связывал «слухи с востока и севера» с восстаниями в Армении и Месопотамии, и где-то там же помещал «гору преславного святилища» (Толкование на пророка Даниила, 11:44-45; док-т 33а). Некоторые современные комментаторы полагают, что слова «между Морем и горою преславного святилища» указывают на Персидский залив и храм Нанайи в Сузах, который пытался ограбить Антиох незадолго до своей смерти. См.: La Bible, 1981. Мнение такое не убедительно. Во-первых, трудно представить, чтобы столь непримиримый к языческим культам автор Книги Даниила мог назвать храм Нанайи «преславным святилищем» (конечно же, он говорил о Иерусалимском храме!); во-вторых, Антиох скончался все же не в Сузах, а на обратном пути из Элемаиды. Следовательно, стихи 40-45 не есть продолжение пророчества post eventum; в этих стихах автор действительно пытается предсказать ближайшее будущее, – правда, неудачно.