Выбрать главу

7) Наречия оканчиваются на е. Степени сравнения как у прилагательных (Примеры: mia frato pli bone kantas ol mi - мой брат лучше меня поет).

8) Все предлоги требуют именительного падежа.

C) ОБЩИЕ ПРАВИЛА

1) Каждое слово читается так, как оно написано.

2) Ударение всегда находится на предпоследнем слоге.

3) Сложные слова образуются простым слиянием слов (главное на конце). Грамматические окончания рассматриваются также как самостоятельные слова (Пример: vapor^sipo - из vapor пар, ^sip корабль, о окончание существительных).

4) При другом отрицательном слове отрицание ne опускается (Пример: mi neniam vidis - я никогда не видел).

5) На вопрос "куда" слова принимают окончание винительного падежа (Примеры: tie там - tien туда; en Varsovion в Варшаву).

6) Каждый предлог имеет определенное постоянное значение; если же нужно употребить предлог, а прямой смысл не указывает, какой именно, то употребляется предлог je, который самостоятельного значения не имеет (Примеры: ^goji je tio - радоваться этому; ridi je tio - смеяться над этим; enuo je la patrujo - тоска по родине и т.п. Ясность от этого не страдает, потому что во всех языках в этих случаях употребляется какой угодно предлог, лишь бы обычай дал ему санкцию; в интернациональном же языке санкция на все подобные случаи дана одному предлогу je). Вместо предлога je можно также употребить винительный падеж без предлога.

7) Так называемые "иностранные" слова, т.е. такие, которые большинством языков взяты из одного чужого источника, употребляются в интернациональном языке без изменения, получая только интернациональную орфографию; но при различных словах одного корня лучше употреблять без изменения только основное слово, а другие образовать по правилам интернационального языка (Пример: нация - nacio, но национальный - nacia).

8) Окончания существительного и артикля могут быть опущены и заменены апострофом (Примеры: ^Siller' вместо ^Sillero; de l' mondo вместо de la mondo).

3.2. ФОНЕТИКА И ПРОИЗНОШЕНИЕ - FONETIKO KAJ PRONONCADO

В эсперанто 28 звуков и 28 букв. Алфавит основан на латинской графике. Шесть букв, обозначающих звуки, отсутствующие в латинском языке, имеют надстрочные знаки. Начертания эсперантских букв и транскрипция звуков приведены в табл. 1 и 2.

Эсперантская система гласных (вокализм) состоит из пяти звуков: [а], [е], [i], [о], [и].

а как русское [а] в слове ад

e как русское [э] в слове это

i как русское [и] в слове иглы

o как русское [о] в слове окна

u как русское [у] в слове угол

Согласные звуки

d du [ду] - два

t teo [тэо] - чай

l li [ли] - он. Звук [l] произносится мягче, чем русское [л], но тверже русского [ль]

r rido [ридо] - смех

c celo [цэло] - цель

n nacio [нацио] - нация

k kino [кино] - кино

v vino [вино] - вино

m modo [модо] - мода

p palmo (пальмо] - пальма

s semestro [сэмэстро] - семестр

b balo [балo] - бал

z zenito [зэнито] - зенит

g gazeto [газэто] - газета

h^ h^ato [хато] - хата

h higieno [higieno] - гигиена

f figuro [фигуро] - фигура

g^ g^entlemano [джэнтлемано] - джентльмен

u^ pau^zo [pawzo] - пауза

j^ j^aketo [жакето] - жакет

j mаjо [маё] - май

c^ chokolado [чоколадо] - шоколад

s^ s^ablono [шаблоно] - шаблон

20 эсперантских согласных произносятся так же, как соответствующие русские звуки. Существенное различие имеется в произношении звука [l]. Он тверже русского [ль] в слове львица, но мягче русского [л] в слове лад. Это так называемое среднеевропейское, полумягкое [l], характерное для французского языка.

Звук [h], не имеющий буквы в русском алфавите, слышится в русском слове ага. Он соответствует украинскому звуку [г] в слове гарпий. Недопустимо эсперантский звук [h] произносить как русское [г] или [х], так как неправильное произношение вызывает недоразумения. Например, hasto - спешка, gasto - гость, halo - зал, galo - желчь, horo - час, h^oro - хор, hordo - орда, h^ordo - хорда.

Буквой g^ в эсперанто выражается звук, получаемый при слитном чтении звуков [д] и [ж], встречаемый в собственных именах (географических названиях, фамилиях и т. п.) иноязычного происхождения, например, Джакарта, Джанкой, Джон, Джованни. Этот звук соответствует украинскому [дж] в словах джаган, бджола.

Звук [u^] произносится как русское неслоговое [у] в словах ау + ди + то + ри + я, гау + би + ца , пау + за. Он соответствует английскому звуку [w] в слове west (эсперантское u^esto - запад).

В эсперантском алфавите нет буквы для обозначения мягкого знака. В словах славянского происхождения, в случае необходимости записать мягкую согласную, после буквы, выражающей этот звук, пишут букву j: Kazanj, Sizranj, Tjumenj.