Выбрать главу

El - из; употребляется в трех значениях:

выражает движение изнутри наружу: Shi foriris el hejmo. Она вышла из дому. Etulino trinkas lakton el boteleto. Малышка пьет молоко из бутылочки.

перевод с ... языка: Esperantistoj tradukas el naciaj lingvoj en Esperanton. Эсперантисты переводят с национальных языков на эсперанто.

в значении «сделано из материала..., состоит из элементов...»: Ringo estas el oro, braceleto - el arghento, ponardo - el shtalo. Кольцо из золота, браслет из серебра, кинжал из стали. Esperanta alfabeto konsistas el 28 literoj: 5 literoj signas vokalojn, 23 - konsonantojn. Эсперантский алфавит содержит 28 букв: 5 буке означают гласные, 23 - согласные.

En - в, во; употребляется в трех значениях:

с именительным падежом означает место действия: Li studas en instituto. Он учится в институте. Mi loghas en Lvovo. Я живу во Львове;

с винительным падежом выражает направление: Shi iras en magazenon. Она идет в магазин. Autune cikonioj forflugas en varmajn landojn. Осенью аисты улетают в теплые края;

для обозначения времени происхождения действия: En la fino de la semestro okazos ekzamenoj. В конце семестра будут экзамены.

Ghis - до; употребляется для обозначения пределов расстояния или времени: Mi kuros nur ghis la arbo. Я побегу только до этого дерева. La avino restos che ni ghis aprilo. Бабушка останется у нас до апреля; Ghis morgau! До завтра!

Inter - между, среди: Inter la tablo kaj tabulo staras instruisto. Между столом и доской стоит преподаватель. Ni tagmanghas inter la unua kaj la dua. Мы обедаем между часом и двумя. Li estas la plej juna inter la konkurantoj. Он самый молодой среди участников конкурса.

Je - предлог без определенного значения. На русский язык переводится различными падежами или при помощи предлогов. Применяется в тех случаях, когда ни один из предлогов, имеющих определенное значение, по своему логическому смыслу не подходит. Например:

1) после прилагательных: Plena je zorgoj. Полон забот. Malsana je gripo. Болен гриппом. Kontenta je sia laboro. Доволен своей работой;

после глаголов: Preni je mano. Взять за руку. Tiu halo staras je nia dispono. Этот зал находится в нашем распоряжении. Veti je dek rubloj. Поспорить на десять рублей;

для определения времени, меры: Je kioma horo ni renkontighos? В котором часу мы встретимся? Domo alta je dudek metroj. Дом высотой в двадцать метров. Li estas je kapo pli alta ol shi. Он выше ее на голову.

Kontrau - против, напротив; предлог имеет несколько значений:

указывает объект, который находится напротив кого-то или чего-то: Kontrau mia domo staras la apoteko. Напротив моего дома находится аптека,Vizagho kontrau vizagho. Лицом к лицу;

указывает против кого-чего направлено действие: Batali kontrau malamiko. Бороться против врага;

указывает объект обмена: Li achetis pentrajhon kontrau mil rubloj. Он купил картину за тысячу рублей. Shi shanghis chekon kontrau mono. Она обменяла чек на деньги.

Krom:

кроме, за исключением, не считая: La pioniroj de novaj ideoj renkontas nenion krom mokoj kaj atakoj. Пионеры новых идей не встречают ничего, кроме издевательств и нападок (Л. Л. Заменгоф). Krom etaj kvereletoj ili vivas amike. He считая мелких стычек, они живут дружно;

кроме, сверх того: Krom Esperanto-Movado li interesighas pri historio de interlingvistiko. Кроме эсперантистского движения, он интересуется историей интерлингвистики.

Kun - с, со; употребляется в двух значениях:

быть в обществе кого-то, в сопровождении кого-либо: Patrino promenas kun sia filino. Мать гуляет со своей дочкой. Vlachjo parolas kun Helenjo. Володя разговаривает с Леной;

обозначает свойство, вид действия: Fermi pordon kun bruo. Громко стукнуть дверью (дословно: Закрыть дверь с шумом). Li foriris kun longa nazo. Он остался с носом (дословно: Он ушел с длинным носом).

Lau употребляется в трех значениях:

по: Iru lau via vojo. Иди своей дорогой (по своей дороге);

по мнению, желанию: Lau mia opinio, shi malpravas. По моему мнению, она не права. Se chio irus lau nia deziro... Если бы все происходило по нашему желанию...

на основании чего-то, согласно чему-то: Lau teoremo de Pitagoro... Согласно теореме Пифагора... Lau ordono. По приказу.

Malgrau - несмотря на, вопреки: Malgrau malbona vetero, li promenas chiutage. Несмотря на плохую погоду, он гуляет ежедневно. Malgrau mia deziro, mi devas resti hejme. Вопреки моему желанию, я должен остаться дома.

Per -

с именами существительными, прилагательными, местоимениями образует грамматическую форму, соответствующую творительному падежу в русском языке: Ni skribas per globkrajonoj, la instruisto skribas per kreto. Мы пишем шариковыми ручками, преподаватель пишет мелом. Oni vidas per okuloj, audas per oreloj, flaras per nazo, tushas per fingroj, gustumas per lango. Мы видим глазами, слышим ушами, обоняем носом, осязаем пальцами, вкус ощущаем языком;

посредством кого-то, при посредстве, через: Ni abonas revuojn per agentejo «Sojuzpechatj». Мы выписываем журналы через агентство «Союзпечать».Respondu per la portanto. Ответьте через подателя.

Роr употребляется в следующих случаях:

с именем существительным для указания назначения или цели: Lernolibroj рог kursanoj. Учебники для курсантов. Esperantistoj luktas рог расо.Эсперантисты борятся за мир.

с глаголом для указания назначения или цели: Mi alvenis рог danki vin. Я пришла, чтобы тебя поблагодарить. Jam estas tempo рог ripozi. Уже пора отдыхать (дословно: Уже есть время, чтобы отдыхать).