Вальен начал свою деятельность писателя с переводов. Он перевел «Энеиду» Вергилия и ряд произведений французских авторов. Принимал участие в работе многих эсперантских газет. В 1905 г. тяжелая болезнь приковала его навсегда к коляске, но он не переставал работать как эсперантист. В 1907 г. выходит из печати его первый и первый в истории эсперанто-литературы оригинальный роман «Kastelo de Prelongo» («Замок Прелонг», 515 с), а годом позже - второй роман «Chu li?» («Он ли?»).
Темами своих романов Вальен как представитель мелкой буржуазии избирает жизнь знакомого ему общества, однако глубоко вникнуть в сущность движущих его сил, разобраться в психике действующих лиц Вальен не смог. Фоном первого романа является конфликт между двумя семьями, семьей нечестно обогатившегося буржуа и семьей аристократа, кичащегося своей родословной, маркиза из замка Прелонг. В развлекательном романе «Chu li?» изображены невероятные события в мелкобуржуазной среде. Здесь, наряду с фантастическими сценами, встречаются реальные образы действительной жизни, иногда с верной критической оценкой событий.
Язык романов страдает такими недостатками, как наличие францизмов, тяжелых, иногда трудно понимаемых оборотов.
Однако, несмотря на довольно поверхностное изображение действительности, шероховатости языка, романы Вальена были в свое время вкладом в эсперанто-литературу как отражение стремлений и взглядов эсперантистов начала нашего века И ныне, в сокращенной и обновленной форме, принадлежащей перу венгерского литератора В. Бенцика, они читаются с интересом.
Г. ЛОЙКЕН
Генрих Лойкен (Luyken, 1864-1940), англичанин немецкого происхождения, с 1904 г. эсперантист.
В историю эсперанто-литературы вошел как второй (после Вальена) писатель, автор оригинальных романов на эсперанто. Его перу принадлежат четыре романа: «Paulo Debenkam» («Павел Дебенкам», 1912), «Mirinda amo» («Удивительная любовь», 1913), «Stranga heredajho» («Странное наследство», 1922) и «Pro Ishtar» («Из-за Иштар», 1924).
Все его произведения написаны по общей схеме, персонажи книг похожи, хотя действия происходят в разное время. Описываются невероятные приключения, трагические переживания, заблуждения и благополучное возвращение на путь истины.
Главная заслуга Лойкена-романиста заключается в том, что он выработал простой, естественный язык, пригодный не только для бесед на обыденные темы, но и для серьезных рассуждений. Вторая заслуга - верное описание среды и настроений эсперантистов в романах, посвященных довоенному и послевоенному периодам и первым годам первой мировой войны.
5.5. Э. ПРИВА - ПЕРВЫЙ ИСТОРИК ЭСПЕРАНТО-ДВИЖЕНИЯ
Эдмон Прива (Privat, 1889-1962), швейцарец, говорящий по-французски, доктор исторических наук, профессор Женевского университета, писатель, поэт.
Первым произведением Э. Прива был учебник «Karlo» («Карл», 1909), написанный живо и увлекательно в виде дидактического романа. Книга имела большой успех у читателей и переиздавалась 18 раз.
В 1912 г. появился сборник его стихотворений «Tra silento» («В тишине»), а в 1913 г. драма в стихах «Ginerva» («Гинерва»), основанная на старой кельтской легенде.
Э. Прива был первым из поэтов-эсперантистов, который талантливо, в утонченной форме передает глубокие мысли и чувства. Он также был прекрасным оратором. Еще 16-летним юношей на УК-1 в Булонь-сюр-Мэр он удивил всех своим содержательным выступлением, отличающимся образцовым эсперанто-языком и произношением. Поэтом Э. Прива был только в молодости, но всю свою жизнь оставался ревностным эсперантистом. Своей многогранной деятельностью Прива внес большой вклад в эсперанто-культуру.
Основным трудом Э. Прива является книга «Vivo de Zamenhof» («Жизнь Заменгофа», 1920), которую дополняет двухтомная «Historio de Esperanto» («История эсперанто»; первый том вышел в 1911 г., второй - в 1927 г.). Прива стал первым историком ЭД. Его перу принадлежат также книги, посвященные анализу языка эсперанто: «Esprimo de sentoj en Esperanto» («Выражение чувств в эсперанто») и др.
Э. Прива интересовался международными проблемами, борьбой народов за свободу и независимость, и этим вопросам посвящены многие его труды на французском языке, из которых на эсперанто была переведена книга «Interpopola konduto» («Отношение между народами», 1935).
Э. Прива был другом крупного политического деятеля Индии - М. Ганди и написал о нем на эсперанто книгу «Vivo de Gandi» («Жизнь Ганди», 1967).
Э. Прива известен как неутомимый общественный деятель: председатель УЭА, один из организаторов Летнего университета во время эсперантских конгрессов, представлял эсперанто в Лиге наций. Когда царское правительство запретило ввоз в Россию газеты «La Esperantisto» и начались гонения на русских эсперантистов, Прива едет в Петербург к премьер-министру В. Н. Коковцову, пытаясь добиться благосклонного отношения властей к прогрессивному ЭД.