Выбрать главу

Благодаря творческой деятельности талантливой поэтессы эсперантисты всего мира получили возможность познакомиться с литературой небольшого талантливого народа в переводе на международный язык.

Л. И. ЕВСЕЕВА (2)

Людмила Ивановна Евсеева (1913-1980), русская, рижанка, поэтесса.

Евсеева, будучи еще ученицей русской гимназии им. Ломоносова в Риге, узнала об эсперанто от своего классного руководителя эсперантиста Геннадия Тупицына. Благодаря его занимательным занятиям будущая поэтесса увлеклась простотой, легкостью и гармонией МЯ. Она организовала в гимназии эсперанто-кружок, стала редактором школьной стенгазеты.

В 1929 г. появились первые стихотворения Людмилы Евсеевой. С тех пор во многих эсперантских газетах и журналах печатаются ее изумительные миниатюры. Их можно встретить в «Ondo de Daugavo» («Волна Даугавы»), «La Suda Stelo» («Южная звезда»), «Bulgara Esperantisto» («Болгарский эсперантист»), «Literatura Mondo» («Литературный мир»), «Norda Prismo» («Северная призма»), «Praktiko» («Практика»), «La juna Vivo» («Юная жизнь»), «Litova Stelo» («Литовская звезда»), «Pola Esperantisto» («Польский эсперантист»), «Heroldo de Esperanto» («Глашатай эсперанто»), «Расо» («Мир»), «Hungara Vivo» («Жизнь Венгрии»), «Juna amiko» («Юный друг»), «Каlejdoskopo» («Калейдоскоп»), «Horizonto de Soveta Litovio» («Горизонт Советской Литвы»).

Творчество Евсеевой, полностью неопубликованное, можно разбить на три цикла: 1) стихи для детей, 2) песни горечи и 3) светлая лирика. Самым значительным и ценным для эсперанто-литературы является первый цикл. Евсеева - пионер в области детской литературы на эсперанто.

Некоторые стихотворения Евсеевой вошли в сборник «Nau poetoj» («Девять поэтов», 1938), изданный под редакцией и с предисловием К. Калочая, но сборник сразу же после выхода в свет был утерян.

Н. Н. АНДРИАНОВА

Надежда Николаевна Андрианова (1921 г. рождения), украинка, проживающая в Киеве, журналист-публицист, писательница, переводчица, член Союза советских писателей, делегат УЭА по вопросам литературы.

Оригинальные и переводные стихотворения, очерки и статьи Н. Андриановой часто появляются на страницах эсперантской периодики. Многие ее стихотворения были премированы на литературных конкурсах в Италии (1967), в Польской Народной Республике (1980, 1981), Литовской ССР (1977, 1978, 1979).

Н. Андрианова - автор художественно-документальной повести (на украинском языке) о поэте В. Ерошенко «Запалив я у серцi вогонь...», вышедшей в 1973 г. и переизданной в 1977 г. [27]. Фрагменты повести были переведены на эсперанто и опубликованы в Японии в журнале «L'omnibuso» («Омнибус»). В 1969 г. увидела свет ее книга «Квiтка справедливостi», представляющая собой перевод с эсперанто и японского языков легенд, сказок, очерков, статей и стихотворений Василия Ерошенко. В Будапеште в 1987 г. вышел сборник стихотворений «Vagante tra la mondo maltrankvila» («Странствуя по миру беспокойному»).

* * *

Ограниченный объем книги не позволил дать справки о десятках писателей, поэтов, переводчиков, которые в нашей стране способствовали развитию эсперантской словесности и посредством МЯ знакомили зарубежных эсперантистов с классическими произведениями русской дореволюционной литературы и произведениями современной литературы народов СССР, внесли свою лепту в сокровищницу оригинальной эсперантской словесности. К их числу относятся: переводчица Мария Шидловская, переводчица Анна Шарапова; журналист, поэт и переводчик Николай Некрасов; поэты и переводчики Георгий Дешкин, Александр Логвин, Константин Гусев, Владимир Самодай, Николай Дановский, Борис Торнадо, Альма Лекко, Гиллер Сага, Яан Ояло, Бенита Керт, Владимир Пацюрко, Мильда Якубцова, Антонина Тонти и др.

1 Большинство сведений, приведенных в настоящей книге, заимствованы из «Энциклопедии эсперанто». Неунифицированность справок о писателях объясняется отсутствием некоторых сведений о них в первоисточнике (не всегда указаны полностью имя, даты жизни, местожительство).

2 Справка составлена по материалам, любезно предоставленным автору рижским поэтом-эсперантистом Н. Ф. Дановским.

5.9. ВЕНГЕРСКИЕ ЛИТЕРАТОРЫ

К. КАЛОЧАЙ

Каломан Калочай (Kalocsay, 1891 -1976), венгр, доктор медицинских наук, профессор Будапештского университета, журналист, лингвист, поэт, эсперантист с 1911 г.

В истории ЭД Калочай является одной из самых выдающихся личностей, сыгравших важную роль в развитии языка эсперанто и эсперантской литературы.

В 1922 г. Тивард Шварц - доктор юридических наук - организовал в Будапеште издание журнала «Literatura Mondo» («Литературный мир»). Эсперантский журнал, который стал трибуной выдающихся писателей и талантливой молодежи, выходил с 1922 по 1926 г., затем с 1931 по 1949 г. и с 1947 по 1949 г. Неизменным редактором журнала был К. Калочай.