Выбрать главу

Имареты Трабзона. Имарет Абуль-Фатиха в Средней крепости; здесь всем богатым и бедным всегда щедро подают. Имарет Хатунийе пристроен к мечети [того же названия] и не имеет себе равных в Трабзоне. У южной стены этой мечети имеется кухня и столовая. Всем, кто нуждается, оказывают щедрую милость [и кормят]. В одной пекарне с благотворительной целью пекут ситный, белый хлеб и щедро кормят бедняков, [пришедших к] мечети. Для хранения съестных припасов имеется большая кладовая, полная продуктов. К кухне пристроена отдельная столовая, предназначенная специально для учащихся. Каждый день, утром и в полдень, учащимся подают по одной чашке супа и одной лепешке. По пятницам ночью раздают [обычный] плов, плов, приправленный шафраном, тушенное с луком мясо. Таковы условия благотворителя — хвала ему!

[ЖИТЕЛИ, ИХ ЗАНЯТИЯ И ПРОМЫСЛЫ]

Внешность жителей Трабзона. Так как [Трабзон] находится в пятом поясе Земли, его климат прекрасен, а потому все его население — веселый и счастливый народ, любители наслаждений и трапез, [люди] беззаботные и беспечные, прекрасные друзья, преданные влюбленные. Цвет лица у них румяный. Их женщины — абхазские, грузинские и черкесские — красавицы, и поэтому их [дети] такие миловидные юноши и девушки, будто каждый из них — что осколок луны.

Занятия, промыслы и доходы трабзонцев. Население этого города с древних времен состоит из семи слоев. Один слой — знатные и вельможи. Они сами беи и дети беев, утопающие в собольих шубах и великолепных одеждах. Другая часть [населения] — улемы, праведники и другие почтенные люди. /91/ Улемы весьма образованные люди, носящие особые одежды и вызывающие уважение. Третья [часть] — купцы, которые ходят в Азов, к казакам, в Мегрелистан, в страну Абаза, в Черкесстан, в Крым и торгуют. Они носят суконные накидки, кунтуши, кафтаны и жилеты. Четвертая [часть] — ремесленники. Все они носят шерстяные накидки, бязевые халаты. Пятая [часть] — мореходы, [они плавают] по Черному морю, носят свои особые одежды, [характерные] для [людей], поднимающих якорь, шаровары и кафтаны, а головы повязывают бязевыми чалмами. Занимаются торговлей на море. Шестая [часть] — виноградари и садовники: горы[72] Бозтепе у этого города — сплошные виноградники, и всего их, по записям в реестре, около тридцати одной тысячи виноградников и садов. Седьмая [часть] — рыбаки, ибо трабзонцы очень любят рыбу.

Знаменитые ремесла Трабзона. На всем свете нет ювелиров искуснее ювелиров Трабзона, таких совершенных золотых дел мастеров. И даже сам [султан] Селим I, который родился здесь, в отрочестве овладел искусством златокузнеца и от имени своего отца [султана] Баезид-хана [II] в Трабзоне чеканил монету. Я, ничтожный, видел эту монету. Таким образом, с тех пор и пошла слава ювелиров [Трабзона]. Здесь изготовляют такого рода уздечки, кадильницы, чаши для розовой воды, сабли, мечи, поварские ножи, что подобных нельзя найти в других странах. Здесь делают [также] ножи, известные как ножи Гургур-оглу, выковывают особого рода топоры, называемые трабзонскими топорами, — подобного вида [топоров] нет в других странах. А такие широко известные, отборные, украшенные перламутром столики, сундуки, шкатулки для промокательного песка и чернильницы выпускаются разве что в Индии.

Еда и напитки [жителей] Трабзона. Шира — напиток цвета журавлиной крови, изготовленный из винограда с гор Боз[тепе], — очень приятен и не опьяняет. Здешний напиток, приготовленный по шариату, трижды [кипяченный] с гвоздикой и мускатом, очень приятен.

Из кушаний [надо отметить] фрукты, особенно черешню, грушу лехиджанскую, грушу бейскую, грушу голяб[73], синопское яблоко, виноград намыкский, виноград «мелеки», а также франкский виноград[74]. [Эти здешние сорта фруктов] прекрасного качества. Здесь есть один сорт инжира, называемый баклажанным инжиром. Этот инжир так сладок, что такого не найти даже в Назилли. Лимоны, померанцы, гранаты, маслины [Трабзона] известны повсюду. [Произрастает] также семь сортов /92/ оливковых деревьев. В Трабзоне есть сорт мелких маслин, которые можно есть незрелыми. Похож [этот сорт] на черную черешню. Это характерный для этих мест сорт и называется трабзонской хурмой. Ее сушат в печах пекарен и отправляют в разные страны. Очень вкусный плод с двумя-тремя косточками.

вернуться

72

В тексте — *** «виноградники» вместо *** «горы»

вернуться

73

Букв. «груша грушевая»

вернуться

74

Или виноград «ференги», т. е. [западно]европейский