Выбрать главу

[Касаба Сапанджа]

Первым тут [поселился] один старик из Измита. Он вспахал сохой [землю] в здешних гористых и поросших колючим кустарником местах, и [благодаря этому] село, возникшее здесь, [носит] название Сапанджикоджа[121]. Со временем оно стало процветать, а в эпоху великого Сулейман-хана превратилось в касабу. Сары Рустем-паша[122] построил в ней большой караван-сарай, в котором 170 комнат. Есть изящная соборная мечеть, баня, прекрасный рынок. Имареты в ней крыты голубым свинцом. Есть около 1000 крытых черепицей домов. Все [общественные] здания являются творением рук великого архитектора Синана. Есть караван-сарай Пертев-паши[123], также созданный архитектором Синаном. Так как большинство этих благотворительных и богоугодных построек принадлежит Рустем-паше, то вакфом управляет его мутевелли. Кроме того, /171/ есть также янычарский сердар. Из того, что достойно похвалы, славится белый хлеб. Лавка булочника находится ниже бани. Благословившись благодарственной молитвой дервиша, выпекают сомун — разновидность мягкого белого хлеба, который снискал себе известность под названием «Сапанджа сомун». И если он пролежит даже 40 дней, то сохранится свежим, а если и заплесневеет, его вкус [все равно] не меняется. Он так славится, что во время [одного] набега его совершенно свежим доставили персидскому шаху: ему он также пришелся по вкусу! До такой степени вкусный и свежий хлеб! Некоторые говорят, что это из-за воды. В окрестностях [касабы] есть деревня.

Восхваление озера Сапанджа. Его окружность — 24 мили. С четырех сторон расположено 76 подобных касабам селений. С виду вода, которую пьет все население, [живущее около] этого озера, красного цвета. Злаков, овощей и фруктов много, но виноградников нет. Садов чрезвычайно много. На берегу этого озера есть арбузы и дыни всевозможных сортов, таких, что один осел может увезти [сразу] лишь две [штуки]. На озере имеется 70 — 80 лодок и челнов, на которых перевозят из селений людей, тес и прочие вещи. Жители занимаются тем, что ловят рыбу 70 — 80 видов, которые водятся в этом озере. Такие пресноводные рыбы, как форель, сазан, щука, окунь, очень вкусны. Глубина озера в большинстве мест — 20 кулачей, вода очень чистая и прозрачная. Женщины прибрежных селений совершенно не пользуются мылом при стирке одежды. Что бы они ни стирали, [белье] становится чистым и белым, словно тюрбан. Когда упомянутый выше круглый хлеб замешивают на этой воде, то хлеб получается словно хлопок.

К востоку от этого озера, на расстоянии двух часоз [пути], течет река Сакарья, впадающая в Черное море у касабы. Урва в [санджаке] Коджаэли. Реку Сакарью можно соединить с этим озером при очень небольших усилиях. Так как от этого озера до Измитского залива близко — всего около 3 часов [пути], воды его через протоку смешиваются с морем перед Измитской солеварней. И вот однажды, чтобы [навсегда] соединить это озеро с Измитским заливом, собрали сотни тысяч землекопов и поденщиков с кирками. Но жители Измита проявили равнодушие, сказав: «Для этого нужна огромная казна и жизнь Нуха»[124], и помешали осуществлению [этого] дела. Вот если бы река Сакарья впадала в эту протоку, я она /172/ — в Измитский залив, то враг никак не смог бы с Черного моря пройти сюда черет Сакарью [И тогда] город Измит стал бы внутренней территорией и область [протяженностью] в пять стоянок вплоть до реки Болу превратилась бы в процветающую местность. Причалив к пристани на реке Болу, стамбульские корабли могли бы вплотную подходить к [городу] Болу, и тогда в Стамбуле лес продавался бы за 3 акче, а кантар дров — за 5 акче. Это было бы большим благодеянием. О Аллах, облегчи доброе дело!

Отсюда мы снова шли на восток 6 часов. Углубившись в лесной массив на берегах озера Сапанджа, с изумлением мы глядели на бескрайние, безбрежные леса. По деревянному мосту мы перешли реку Сакарью. Эта река, истоки которой в Чифтелерских горах, течет под этим деревянным мостом, затем пересекает санджак Коджаэли и впадает в Черное море у пристани Урва. Двигаясь отсюда дальше, мы сделали стоянку в касабе Хасанданпазары. Это небольшая красивая касаба среди лесов и гор с садами, соборной мечетью, караван-сараем, баней, базаром и рынком. [Там] есть кадий с жалованьем 150 акче [в день]. Имеется сердар янычар, кетхуда, субаши. Здесь находится известная грязная, топкая трясина, через которую проложен длинный деревянный мост. Пройдя это [место], мы снова шли 12 часов лесами на восток и пришли в касабу Дюзджепазары. Она находится в нахие Болу. Места здесь лесистые, крутые горы. Есть соборная мечеть, два караван-сарая — плоды благотворительности Шемси-паши[125]. Много деревень. Пройдя 2 часа на запад в сторону Акчашара, мы перешли реку Салан и прибыли в благоустроенную касабу Ускюби. Это хасс на территории Болу. Очень хороши [здесь] соборная мечеть, баня, караван-сарай, рынок. Выступив отсюда, мы через 9 часов пришли в касабу Болу.

вернуться

121

«старик-пахарь»

вернуться

122

Сары Рустем-паша (ум. 1561) — великий везир Сулеймана Кануни в 1553 и 1555 гг., зять султана. Был баснословно богат.

вернуться

123

Пертев-паша — второй везир Сулеймана Кануни в 1566 г.

вернуться

124

Нух — библ. Ной. О его долголетии в Библии говорится так: «Всех же дней Ноевых было девятьсот пятьдесят лет; и он умер» (Числа IX, 29).

вернуться

125

Шемси Ахмед-паша — бейлербей Румелии при Сулеймане Кануни.