Выбрать главу

Описание медресе Амасьи. [В городе] есть 10 благородных медресе, то есть домов обучения /188/ наукам. Но роскошнее всех изукрашенное, благоустроенное медресе [при мечети] султана Баезида Вели. Другие: медресе Мехмед-паши, Кази-медресе, Гек-медресе, Бююк-ага-медресе, это дома обучения, они крыты свинцом и [обсажены] тутовыми деревьями; [есть еще] Кючюк-ага-медресе, Баезид-[паша]-медресе и другие. Имеется 9 школ чтения [и изучения Корана]. Только в доме чтения Баезид-хана свыше 300 [человек] хафизов, знающих Коран наизусть. Это люди, которые знают Ибн Касира[141], семь планет, десять первых последователей Мухаммеда и таинство приближения к богу. Имеется красивый, великолепный дарульхадис, 200 школ для детей, начинающих учиться читать. Кроме них в каждой из квартальных мечетей, о которых я писал, обязательно есть по одной школе для детей.

Описание текке знаменитых дервишей. [Здесь] имеется 40 дервишских обителей. Прекраснее всех обитель Мевляны Джелаледдина Руми[142], в которой происходят радения дервишей [ордена] мевлеви и которая является домом чистой веры; текке Хызрильяса, текке при Гек-медресе, текке пиров, текке сирийцев, текке Келяби-заде, текке Муфти-заде Ахмеда-эфенди, текке Кадири на Канлы-базаре, текке нищих и другие.

Описание имаретов. Прекраснее всех имарет султана Баезида Вели, в котором всем бедным каждый день по два раза в неограниченном [количестве] и щедро раздают пищу. В имарете мевлеви заботятся не только о дервишах, но и о бедных. Есть имареты пира Ильяс-деде, имарет Мехмед-паши, имарет Йоргуч-паши, имарет Гек-мечети, имарет Хатунийе, имарет Чоплу.

Описание караван-сараев. Караван-сарай Баезида Вели крыт чистым свинцом. Караван-сарай Баезида-иаши крыт свийцом. [Есть еще] караван-сарай Байрам-паши; его основатель — один из везиров Мурада IV; [тоже] крыт свинцом. Караван-сарай Чоплуджа крыт черепицей. Караван-сарай Гёк-медресе принадлежит Йоргуч-паше. [Еще] караван-сарай Догру Отур. Во всех [них] также щедро подают милостыню.

Описание постоялых дворов ходжей. Они с железными, как в крепости, воротами, крыты синим свинцом. Имеются: хан Сары Мехмед-аги, крытый свинцом; хан султана Баезида; /189/ ханы Йоргуч-паши, Баезид-паши, Ходжи Мехмеда, хан Капан — в нем есть весы; хан Рыдван-аги, хан Мехмед-паши, недалеко от него старинная благоустроенная большая лечебница.

Описание постоялых дворов для мюджерредов. Это специально предназначенные для холостяков комнаты. Здесь есть свои особые привратники и старшие номерные. Каждый вечер, после ужина, как только ударят в барабан, их двери закрываются на запор. Оставшийся снаружи войти не может, а вошедший не сможет выйти, даже если бы нашлись сострадательные [люди]. Как только наступает утро, двери открываются, каждый отправляется на работу, в свою лавку, занимается своими делами. Это места, [состоящие] на учете.

Описание бань. Баня Сазлы-оглу и баня Кумачик [находятся] неподалеку от [соборной мечети] Баезид-паши, баня Мустафа-бея — около соборной мечети Мехмед-паши, баня Серми — недалеко от султанского дворца, баня Алджа — на берегу реки у моста Алджак, баня Чардаклы — около [соборной мечети] Ходжа-заде, баня кадия — около соборной мечети Фетхийе. [Есть еще] баня султана Баезида, баня Иоргуч-паши, баня Канлы-базар. В крепости, находящейся напротив, 4 бани. Две из них ординарные, [две] — с двумя отделениями [для мужчин и женщин], В квартале Мейдан 2 бани, из которых одна — с двумя отделениями.

Базары и рынки. [Здесь] имеется 160 различных мастерских и 1060 лавок. Большинство рынков каменные и прочные, как базар в Бурсе. У соборной мечети Баезид-хана находится украшенный сводами, с четырьмя железными воротами, словно крепость, бедестан.

Кварталы. [Их] 48: Сирийский квартал — в крепости, напротив него в городе — квартал Баезид-паши, квартал Мехмед-паши, дворцовый квартал и квартал ходжей; их жители — армяне. [Есть еще] квартал суфиев, квартал Чоплуджа, квартал Теменна, квартал Сергиз у подножия крепости, кварталы Дере и Кази-кёпрю, квартал сабельщиков, квартал Якаджак, квартал Канлы-базар и другие.

вернуться

141

Здесь имеется в виду Абдаллах Абу Бекр Абу Мабад ибн Касир (665 — 738) — один из семи канонических чтецов Корана; родился в Мекке в семье персов-иммигрантов. На рубеже IX и X вв. его вариант чтения Корана был закреплен письменно и получил распространение в большинстве суннитских общин, в том числе в османской Турции.

вернуться

142

Мевляна (букв. «господин наш») Джелаледдин Руми (1197 — 1273) — поэт-суфий, богослов и философ-вольнодумец, родом из Балха (Хорасан). Прибыл в Малую Азию (Рум) в 1228 г. и вскоре основал здесь суфийский дервишский орден (тарикат) мевлеви, известный также под названием ордена «вертящихся дервишей». Сын Джелаледдина от дочери самаркандского ученого Дженхэр-хатун — Султан Велед является родоначальником тюркоязычной поэзии в Малой Азии.