Крепость Гори[366]. Она показалась справа от нас на высокой горе. К ней мы не подходили, посмотрели издали и пошли [дальше]. Продолжая путь, мы подошли к крепости Сурами. Она находится под властью тифлисского хана. Это маленькая, но чрезвычайно мощная и неприступная крепость на холме, ее башни и стены подпирают небо. /319/ Ее первостроителем был Ануширван. Это одна из древних крепостей Гюрджистана. Большинство населения [здесь] грузины, гёк-долаки и армяне. Снявшись отсюда, мы направились на запад и за 4 часа дошли до крепости Ацкури.
О древней крепости Ацкури[367]
Ее называют «Пропастью Александра». Согласно «Шереф-наме», это первая крепость, которая была построена в Гюрджистане. Она построена Александром Великим, на это указывают ее величина, четырехугольная форма и гранитные камни. Эта четырехугольная старая крепость — наместничество на земле Гюрджистана, в границах Ахалцихе. У крепости есть ворота, смотрящее на юг. Здесь правит ага [крепости], имеющий двести воинов. Есть соборная мечеть, постоялый двор и баня, около сорока-пятидесяти лавок. Много прекрасных виноградников и садов. Так как здешние места находятся в пределах народа шавшети, население говорит на грузинском языке[368].
Язык грузин Шавшети
Эрт — один; ори — два; сам — три; отхи — четыре; хути — пять; эквси — шесть; швиди — семь; рваи — восемь; джхраи — девять; ати — десять; пури — хлеб; чгали — вода; хорджи — мясо; бали — черешня; мсхали — груша; квахи — тыква; легви — инжир; курзени — виноград; ртхили — лесной орех; несви — дыня; прочугули — гранат; хабурджаки — арбуз; пжоли — тутовая ягода; коко — девочка; кали — женщина; ак мод биджо — иди сюда, мальчик; пур джамос — покушаем хлеба; даджец биджо — садись, мальчик; ...[369]; ар свидс хшам — не ходи к чужому; ак батони — иди сюда, господин; пури — хлеб; чамос — покушаем; ...[370]; ак мод ар свидс — иди сюда, не уходи; дадж батон — садись, господин; батон эрт — господин один; аким патариа — посмотрю, маленький ли; йе, диди арси — нет, большой; /320/ ар гидос — не покупаю; кар ар рас глаха — нехороший, плохой; чхени — лошадь; чори — мул; вири — осел; чагли кудиан — собака хитрая.
У них еще много слов и выражений, но они не поддаются перу, оказалось возможным записать [эти] только так.
Род государей Гюрджистана
Евреи — первые среди народов, происшедшие от Немруда. После них — народы дадиани[371] и шавшети этих [вышеуказанных] грузин. Еще позднее — люди Гуриели[372], ачик-баш[373] и мегрел. Все они от евреев, из общины Давида — мир ему! Приняв христианство и чванясь этим, руководствуются Евангелием[374]. Все они говорят на двенадцати языках. У каждого свой особый говор. Их совершенно нельзя понять. По их мнению, народы шавшети и дадиани говорят на самом утонченном языке.
Если угаснет род московских царей, из Гюрджистана привезут какого-нибудь бея (князя) и сделают царем. Родовитые это народы[375].
У грузинских священников есть притязания доказать, что их предки восходят к Кейкавусу и через него доходят до пророка Давида. Тут рассказывают такую удивительную историю: «[Вот] в Гюрджистане умер царь. После него царицей стала его дочь Тамар. Сна начала править государством, доставшимся ей в наследство от отца. Когда дочь царицы достигла совершеннолетия, ее выдали замуж за царского сына, которого звали Бей Диван. У этой дочери родились три сына. [И вот,] когда мальчики возмужали, они разделили Гюрджистан между собою. Старшему сыну бея по имени Марула досталась область Кутатиси[376], настоящее название которой — страна Ачик-Баш. Таким образом, род ачик-башей происходит от этого сына бея. Среднему сыну Симону дают область Тебриза. Младшему сыну Дадиани дают страну Багити». Таким образом, происхождение народа дадиани связано с ним. Так как этот Дадиан-бей был украшением мира, справедливым правителем, весь Гюрджистан подчинился ему. В настоящее время правителям Дадиани и Ачик-Баш все грузины оказывают такие почести, какие [положены] главным священникам. Цари при восшествии на престол опоясываются мечом, принятым из рук этих беев Дадиани и Ачик-Баш[377]. Когда [султан] шах Селим I был в Трабзоне, он установил хорошие отношения с беем Ачик-Баш, [находившимся] в Кутаисской /321/ крепости. Когда [Селим] стал независимым падишахом, для области Ачик-Баш он отменил харадж и обычные налоги и освободил их[378]. Они свободны [от уплаты налогов] до сегодняшнего дня. Только ежегодно они посылают в Стамбул [в качестве подарков] невольников, соколов [разных видов], ястребов, мулов, а также грузинских женщин редкой красоты.
367
Мощная крепость на скалах у села Ацкури на дороге между Боржоми и Ахалцихе. Эвлия Челеби, не изменяя традиции, считает строителем этой мощной крепости Александра Македонского и упражняется в этимологии.
368
Народ и язык юго-западных провинций Грузии Эвлия Челеби ошибочно называет шавшети. Население и язык Ахалцихского
371
Часть населения Западной Грузии — мегрелов — Эвлия Челеби называет по фамилии владетельных князей Одиши (Мегрелии) — Дадиани.
373
Ачик-баш — мужчины-имеретинцы в Западной Грузии носили маленький круглый головной убор, который привязывался на макушке, и его почти не было видно. Отсюда турецкое название имеретинцев и Имеретин (
374
Эвлие Челеби, видимо, известно, что древняя династия грузинских царей объявляла себя потомками библейского Давида.
375
Эти слова Эвлии Челеби, по нашему мнению, не случайны. Как известно, в 1604 — 1605 гг. в Грузии находилось московское посольство Татищева, которое от имени Бориса Годунова вело переговоры наряду с другими вопросами и о брачном союзе представителей грузинской царской фамилии Багратиони с фамилией Годунова. Русские послы достигли определенных успехов: картлийские феодалы согласились отпустить в Москву в качестве невесты и жениха для детей Годунова царевну Елену и Кайхосрова Багратиони. Однако разгром на Тереке турецко-крымскими войсками русского отряда Бутурлина, а затем смерть Годунова помешали осуществлению этого замысла. Аналогичный вопрос обсуждался и при царе Теймуразе I Багратиони (1606 — 1648), который в 40-х годах XVII в. предлагал Михаилу Феодоровичу и Алексею Михайловичу выдать русскую царевну за его внука Луарсаба. Другой внук Теймураза I, Ираклий (в Москве его звали Николаем Давидовичем), в продолжение многих лет находился при московском дворе и был близок с царским семейством. Все это серьезно беспокоило мусульманских соседей Грузии, опасавшихся сближения ее с Россией. Таким образом, намек Челеби имел определенные основания: он не мог не знать об этих фактах.
376
Кутатиси — древнее грузинское название города Кутаиси, известное еще античным авторам. С середины XIII до начала XIX в. — столица Имеретинского царства (тур. Ачик-Баш, см. примеч. 28).
377
Эвлие Челеби известно, что к тому времени Грузия была раздроблена на отдельные царства и княжества, но, как видно, он признает главенствующую роль Картли с центром в Тифлисе.
378
Никаких отношений, тем более хороших, у Селима, когда он был