Выбрать главу

Мальчик ухватил три куска и толкнул блюдо в сторону Трис.

— Розторн — единственная садовница, которой пока удалось вырастить их по эту сторону Бесконечного, ‑ сказал Нико, обращаясь к Трис и Сэндри.

— Посвящённый Крэйн[13] пытается вырастить их в своей оранжерее. - В устах Розторн слово «оранжерея» звучало как «помойка». - Пока — безуспешно, ‑ она снисходительно улыбнулась.

— А что такое «оранжерея»? ‑ спросил Браяр. Он окропил свой хлеб ароматическим уксусом и оливковым маслом. Он привык сначала размягчать хлеб, с тех пор как сломал о твёрдую корку молочный зуб. Здесь хлеб был мягкий, а масло и уксус лишь добавляли вкус.

Розторн следила за ним:

— Оранжерея — это здание из стекла …

— Полностью из стекла? ‑ округлив карие глаза прошептала Даджа. ‑ Но это же дорого!

— И глупо. Крэйн думает, что может заставить фрукты и овощи расти вне сезона в своём … — и ему это удаётся, ‑ быстро добавила Розторн, когда Ларк бросила на неё взгляд. - Просто вкус у них не очень. И томаты Крэйн не может вырастить вообще.

Браяр опустил взгляд, чтобы никто не смог увидеть зажёгшийся в его глазах интерес. Так значит Нико говорил правду, и они действительно выращивают растения в здании! Он прикинул, как скоро у него получится ускользнуть и посмотреть на это чудо своими глазами.

Ларк повернулась к Нико и спросила:

— Надолго ты к нам в этот раз?

— По крайней мере на всю зиму, ‑ он отпил молока. ‑ Его Светлость, герцог, попросил меня осмотреть маяки в гавани, и у Совета Храма есть для меня несколько поручений. Мне нужно освежить кристаллы в комнате виденья, например. И надо провести исследование в библиотеках. - Посмотрев на Трис он сказал: - Как только приступлю к этому, можешь пойти со мной, я тебя познакомлю с библиотекарями.

Трис уставилась в свою тарелку. По пути из Капчена он рассказал ей о библиотеках Спирального Круга, знаменитых на все страны вокруг Моря Камней и за их пределами. Предложение было заманчивым. Если библиотекари будут знать её, возможно они покажут ей книги поинтереснее.

— Нико, а разве ты не посвящённый? ‑ спросила Даджа. ‑ Я думала, ты посвящён в этом храме, поскольку постоянно приезжаешь сюда.

Розторн захихикала:

— Никакой он не посвящённый — это потребовало бы, чтобы он сидел на месте. Он — маг, непоседливый как парящие на ветру семена одуванчика.

Браяр и Трис уставились на человека, который привёл их сюда. Сэндри и Даджа не отрывали взгляда от еды.

— А как ещё мне удалось бы посмотреть на всё, что я хочу посмотреть? ‑ ответил он. Для Браяра и Трис он добавил: - Да, я маг. Помимо этого я — охотник за сокровищами. И сейчас я здесь, и это — самое главное.

После этого они молча продолжили трапезу. Несмотря на то, что он ел больше остальных, Браяр закончил первым и начал подниматься.

Розторн положила руку ему на плечо:

— Сиди, мальчик, ‑ сказала она. ‑ Ты сначала должен отпроситься из-за стола, помнишь? И подождать, пока Ларк даст разрешение, ‑ и усадила его на место.

«Она сильная для своего размера», ‑ восхищённо подумал он, сев обратно.

— Можно мне идти?

— Нет. Послушайте, вы четверо, ‑ сказала Розторн, ‑ пока вы здесь, направляйте вопросы и пожелания Ларк. Она любит детей, Зелёный Человек знает за что. Я не хочу видеть детей своём саду — по крайней мере без моего дозволения, ‑ добавила она, глянув на Браяра. ‑ Играйте где-нибудь в другом месте. Всегда сообщайте Ларк, куда идёте. А меня не трогайте. И мастерская у стены дома, которая сделана в основном из дерева? Она тоже моя. Прикоснитесь там хоть к чему-нибудь, и умрёте самой страшной смертью, какую я только смогу изобрести. - Она посмотрела на каждого из них по очереди, потом улыбнулась, показав зубы: - Рада, что мы мило поболтали. ‑ Положив салфетку рядом со своей тарелкой, Розторн вышла наружу.

Какое-то время все молчали. Потом Ларк сказала:

— Она лает больше, чем кусается.

— Спорим, её укус ядовитый? ‑ пробормотала Даджа.

— А от лая просто умираешь медленнее, ‑ добавила Трис. Они ухмыльнулись, потом вспомнили о том, что Торговцы и купцы не любят друг друга, и отвернулись.

— Посвящённая Ларк? ‑ позвал голос от входной двери. ‑ У меня коробки из общежития девочек — для ваших жильцов.

— Минутку, ‑ ответила Ларк. ‑ Браяр и Даджа, как старшие гости, вы уберёте со стола, ладно? Как только Сэндри и Трис устроятся, мы составим расписание, чтобы никому не пришлось постоянно делать одну и ту же работу по дому.

вернуться

13

англ. Crane ‑ «Журавль» (прим. перев.)