Выбрать главу

- Но я же заплатил за ночлег в зале.

- Это за беспокойство. **** Тур спускался по просторной лестнице в зал таверны. Впервые за несколько недель он выспался. К своему стыду обнаружив, что проспал утреннюю молитву на несколько часов, Тур дал обет не ложиться на мягкую кровать в течение месяца, ибо подобные удобства развращают тело и душу. Но не смотря ни на что священник пребывал в превосходном расположении духа. Еще на лестнице Тур почувствовал манящий аромат тянущийся из общего зала. Должно быть это так аппетитно пахло то жаркое, что требует столь длительного приготовления. Войдя в зал Тур отметил, что для позднего утра в таверне было довольно много народу. И да, при дневном свете священник оценил насколько уютным заведением была таверна, а вернее постоялый двор Вилли. Общий зал таверны был поделен небольшими перилами на два уровня: нижний и верхний. Нижний был больше и располагался ближе к выходу. Он вмещал в себя четыре длинных стола . Второй уровень был немного выше и соединялся с нижним небольшой широкой лестницей на три ступени. Тут же стояло восемь отдельных столов поменьше и была небольшая каминная с двумя креслами, ну и собственно, трактирная стойка располагалась тоже на верхнем уровне, напротив входа в таверну. Судя по стеклам в окнах дела у Вилли шли неплохо, да и стены были увешаны шкурами медведей, головами оленей и волков, а над камином висел щит с изображенной на нем ощерившийся головой черного волка на красном поле. Видимо это герб герцогства, ибо такие же цвета носили стражники из патруля встретившиеся Туру на аванпосту при в ходе в границы герцогства. Среди клиентов таверны Тур узнал Аркуса и мужчину спящего у очага вчера ночью. Они сидели за одним столом и о чем то тихо разговаривали. Тур направился к стойке, поздоровался с Вилли,- Доброго утра, почтенный Виллиам. - Здорово, Тур. Завтракать будешь? - Нууу, было бы славно, но я боюсь, что не смогу себе этого позволить. Поэтому я перекушу по пути к замку герцога. Старик усмехнулся,- Господин Фогрипер, все оплатил и просил передать тебе, когда ты появишься, что он ждет тебя за воон тем столом. Завтрак подадут туда.- Тавернщик не дождавшись ответа Тура, отвернулся к подошедшему к стойке посетителю. Тур же направился в сторону Аркус и его собеседника. - Тур, старина.- Аркус, расплылся в обаятельной улыбке. К слову он преобразился после ночи. Поросшие щетиной щеки были чисто выбриты, а подбородок украшала изящная бородка клинышком, одежда тоже была почищена и при свете дня оказалась довольно элегантной и менее чем уместной в пути: если высокие ботинки и шерстяные штаны могли сойти за походное снаряжение, то атласный жилет и накрахмаленная сорочка с гастуком-бабочкой совершенно не подходили для этих целей. Спутник Аркуса был мужчина лет тридцати, хотя определить точно Тур не мог, ибо тот был лыс как колено и без какой либо растительности на лице. Тело незнакомца было медного цвета и бугрилось мускулами, а одет он был в простую льняную рубаху и штаны из мешковины.- Мы ничего не заказывали -ждали тебя. Вилли, как договаривались, будь любезен. Познакомься, Тур, это Карн, гость из загадочной Борейской долины, а это Тур Гаймс священник. - Весьма рад,- Тур протянул руку, которую тут же крепко пожал, привставший бореец. - И ээээм...я тоже. - Потрясающе,- едко хихикнул Аркус, - как насчет вина в качестве аперитива? Тур отрицательно покачал головой, - Боюсь, что я не смогу вас в этом поддержать. К слову, сколько я должен вам за завтрак? Карн проигнорировал заданный вопрос, словно к нему это не относилось. Аркус же хитро прищурился,- Мой друг, считай это благодарностью. Ведь нет места безопасней, чем то, под крышей которого нашел пристанище жрец Хельмира. Пусть это будет платой за безопасность. - Сомневаюсь, что господин Карн нуждался в моей защите. - Ну так он и не платил за твой завтрак, -обаятельно улыбнулся Аркус. Тур тоже смущенно улыбнулся. Аркус производил впечатление приятного человека, вопреки вчерашнему образувраждебного чужака. Сейчас в оживленной таверне за одним столом Аркус казался благородным, добрым малым, хотя что то все же не давало покоя Туру, что то его беспокоило в господине Фогрипере. В то время как в борейце Карне священник не чувствовал совершенно никакой угрозы не взирая на внешнюю грубось того.Молодая и весьма пышная женщина с подносом в руках, проплывая между столами словно облачко, подошла к их столу. Через мгновение в центре стола стояло блюдо с яичницей и жаренными колбасками, а перед каждым из них троих уже стояла глиняная тарелка и лежала двузубая вилка. Деваха ловко расставляла посуду с едой по столу, ни разу не задев ничего и никого, что учитывая ее внушительные формы, было просто невозможно. Для того чтобы уставить дюжина девушке понадобилось не больше минуты. И вот Туру, Аркусу и Карну предстояло разделаться с двумя дюжинами жаренных яиц, шестью жаренными колбасками, небольшим горшком маринованных грибов с луком, и наконец с маленьким котелком с ароматно дымящимся жарким с волчатиной. И все это планировалось запить кувшинчиком вина. Тур почувствовал как рот наполнился слюной, а Аркус беззаботно стал разливать вино по трем глиняным кружкам, очевидно забыв про отказ Тура от хмельного.