Выбрать главу

Все трое молча кивнули. Следующий час прошел в бесцеремонном потрошении стражниками личных вещей спутников. Стоит ли говорить, что боевой молот Тура сразу же бы изъят, ровно как и бритвенные наборы священника и магика. К слову, Крипману досталось больше всего, ибо во-первых у него было больше всего багажа, во-вторых, видимо, наглость керужца сыграла с ним злую шутку, и командир Мириэль решил проучить магика за длинный язык, подвергнув сумки и мешки мастера Крипмана особо тщательному досмотру. Проще всего оказалось с Карном, из вещей у него с собой была пустая катомка, посох и заплечная сумка с кое какими кузнечными инструментами, которые тоже были изъяты. Как только обыск был закончен командор удовлетворенно улыбнулся и, открывая пред путниками дверь караулки во двор крепости, произнес -добро пожаловать в Экторхолл. Троица проследовала в сторону миниатюрной площади к замку герцога. К слову площадь внутри крепости так же кипела торговлей как и за воротами, но импровизированный базар был гораздо лучше организован, и стражи тут тоже было гораздо больше. Протискиваясь сквозь толпу торгашей, покупателей и просто зевак, Тур продвигался ближе к воротам в замок, которые к его удивлению и безмерной радости были открыты. У входа также стоял караул, и что то подсказывало священнику, что попасть в сам замок будет куда как сложнее, чем пройти через ворота крепости. Такая же четверка стражников под руководством командира преградила дорогу Туру со спутниками. - Чем могу помочь, господа?- пред туром встал очередной командир караула. Ростом на полголовы ниже Тура, но по армейски подтянутый, в аналогичном с предшественником обмундировании, за исключением припаянной к кирасе латунной пластинки в форме крошечного щита размером с детскую ладонь, с изображенном на ней белым конем на поле в черно-желтую клетку. Сам же командир коротко стрижен, с роскошными бурыми усами, что слегка кольнуло Тура острием зависти. Держался командир учтиво, но своим видом давал понять, что с ним шутки плохи. - Приветствуем, господин стражник,- скороговоркой пролаял Тур, пытаяся опередить уже открывшего рот Крипмана,- я- Тур Гаймс, священник его светейшества Хельмира заступника, вместе с моими спутниками хотели бы встретиться с владетелем этих земель. - По какой причине, вы хотите аудиенции? - Мы полагали найти в землях Эктора пристанище, по крайней мере на некоторое время, и хотели бы просить об этом лорда, и если же он позволит- тогда обсудить условия нашего пребывания. - А что вы, господа, можете предложить в ответ на милость лорда? - из-за спины послышался звонкий грудной голос. Все трое обернулись на высокого мужчину в коричневом простом кафтане до голени, голову которого покрывал шерстяной чепец. Борода и видимая часть волос, выбивающихся из под чепца были практически мышиного цвета от седины, ибо мужчинебыло, очевидно далеко за пятьдесят. В руках мужчина держал корзину, накрытую материей, из под которой определенно выглядывало горлышко бутылки.- Чем вы сможете заинтересовать герцога. Люди вы пришлые, и как видно, кое кто из вас пришлые сильно издалека, так какой резон вам оседать в этом захолустье, а лорду этого захолоустья вас тут принимать?

Тур не успел лишь на мгновенье. - А, собственно, с кем имеем честь? И кто ты таков, чтобы нам такие вопросы задавать, прохожий?- снова выкатив грудь колесом надменно продекламировал Крипман.- Господа стражники уполномочены подобные вопросы задавать или сам герцог. А ты, спрашиваю, кто? То-то же, посему попрошу к нам покамест не обращаться, ибо мы беседуем не с тобой, и желания с тобой говорить у нас не возникает. Мужчина с корзинкой усмехнулся и покачав головой поплелся в обратном от них направлении в сторону выхода из крепости. Тур, устремился за мужчиной, не обращая внимания на болтовню Крипмана, адресованную уже в адрес командира караула. - Позволь, добрый человек,- Тур ухватился за обод корзинки,- я помогу донести. Мужчина удивленно взгянул на священника из под кустистых серых бровей серо-зелеными усталыми глазами и отпустил корзину. - Не сердись на моего, спутника. Он человек ученый, и больше времени, как мне видится, он провел в обществе книг, но не людей. Да и утро у него не задалось. А за свой острый язык он уже потерпел и еще потерпит. Мужчина еще снова усмехнулся. - А еще,- продолжал священник,- моему спутнику невдомек, что такими вот фортелями он наживает себе врагов. - Ну до врагов нам еще далеко,- уже хохотнул мужчина,- но вот герцог узнает о скверном характере этого господина, вы уж мне поверьте. И вероятность, по крайней мере, его пребывания в герцогстве стремительно сокращается. - О прошу, милый господин, не держите зла на мастера Крипмана. Он при всех его недостатках является незаурядным ученым и магиком.-Тур осекся и спустя мгновение продолжил.- По его словам. - Может болтает?- улыбнулся мужчина. - Не думаю, хоть я не особо в этом понимаю. Но кажется что он знает о чем говорит. - Ну с ним понятно, а вас то что привело под Бардсглард? Климат тут сами видите- большую часть года дальше пятидесяти саженей ничего не видно из-за туманов, все время сыро, куда ни глянь болота а над ними горы, да, к тому же, и орки время от времени рыщут по округе, хотя солдаты дворянского полка им спуску не дают. Так зачем священнику оседать тут. - Хельмир покровительствует тем, кто взвалил на себя тяжкое бремя защиты ближнего своего. Герцогство Эктор стоит на границе с землями орков, и хоть как вы и сказали орки лишь время от времени тревожат солдат герцога, не будь последних орки тревожили бы славных людей префектуры Сирок. И мне видится, что воинам Эктора, а может и всем его людям нужно благословение Хельмира, ибо его они уже заслужили. Я же пришел сюда, чтобы дать это благословение всем кто попросит и каждому, кто заслуживает. Я пришел что бы дать защиту тем, кто защищает, добрый господин.- Тур не заметил как они пересекли площадь и вышли через первые ворота крепости. Мужчина некоторое время молчал, глядя себе под ноги. - А что со вторым вашим спутником, святой отец? Он то что забыл у нас? Тур немного запнулся, задумавшись,- Он...эээ..бореец и ...эээ. Господин, он человек немногословный, но искусный в ...эээ...решении конфликтов силовым методом. Он как я понял стафер - один из воинов-отшельников, что живут в Борейской долине. Клянусь, господин. Я в жизни не видел, что бы человек так умело дрался, и кажется мне этот талант нашего дорогого Карна принесет пользу герцогу. Мужчина в очередной раз усмехнулся, и взглянув на группу из восьми всадников в цвета Эктора оживился, протянув руку к корзинке,- А вот мы и пришли.- Один из всадников спешился и подвел к ним лошадь, поклонился седовласому мужчине и принял из его рук корзинку. В разуме Тура проскальзывали тревожные мысли. Мужчина не по годам сноровисто вскочил в седло и взглянул на Тура. Теперь он выглядел не как простой купец, а в нем появилась необъяснимая стать от него веяло властью.- Подойдите, святой отец, вот возьмите,- мужчина стянув перчатку, скрутил с указательного пальца правой руки перстень и протянул Туру,- и считайте, что вам и вашим путникам дозволено находиться в землях окрест Экторхолла. Сегодня за час до полночи вам будет предоставлена аудиенция. С этим перстнем вас нигде не задержат. До скорого, священник Гаймс.