Выбрать главу

А в новом дворце, который везирь выстроил для СиттМариам, было окно, выходившее на дом везиря и на комнату, в которой поселился Нур-ад-дин. И Нур-ад-дин просидел несколько дней за едой и питьём, и он наслаждался, и веселился, и приказывал, и запрещал слугам, ходившим за конями, и всякого из них, кто пропадал и не задавал корму коням, привязанным в том стойле, где он прислуживал, Нур-ад-дин валил и бил сильным боем и накладывал ему на ноги железные цепи. И везирь радовался на Нур-ад-дина до крайности, и грудь его расширилась и расправилась, и не знал он, к чему приведёт его дело, а Нур-ад-дин каждый день спускался к коням и вытирал их своей рукой, ибо знал, как они дороги везирю и как тот их любит.

А у кривого везиря была дочь, невинная, до крайности прекрасная, подобная убежавшей газели или гибкой ветке. И случилось, что она в какой-то день сидела у окна, выходившего на дом везиря и на помещение, где был Нур-ад-дин, и вдруг она услышала, что Нур-ад-дин поёт и сам себя утешает в беде, произнося такие стихи: «Хулитель мой, что стал в своей сущности Изнеженным и весь цветёт в радостях, – Когда терзал бы рок тебя бедами, Сказал бы ты, вкусив его горечи:

«Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем!» Но вот теперь спасён от обмана я, От крайностей и бед её спасся я, Так не кори в смущение впавшего, Что восклицает, страстью охваченный: «Ах, прочь любовь и все её горести —
Спалила сердце мне она пламенем!» Прощающим влюблённых в их бедах будь, Помощником хулителей их не будь, И берегись стянуть ты верёвку их И страсти пить не принуждай горечь их. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Ведь был и я среди рабов прежде вас, Подобен тем, кто ночью спит без забот. Не знал любви и бдения вкуса я, Пока меня не позвала страсть к себе. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Любовь познал и все унижения Лишь тот, кто долго страстью мучим был, Кто погубил рассудок свой, полюбив, И горечь пил в любви одну долго он. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Как много глаз не спит в ночи любящих, Как много век лишилось сна сладкого! И сколько глаз, что слезы льют реками, Текущими от мук любви вдоль ланит! Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Как много есть безумных в любви своей, Что ночь не спят в волненье, вдали от сна; Одели их болезни одеждою, И грёзы сна от ложа их изгнаны. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Истлели кости, мало терпения, Течёт слеза, как будто дракона кровь. Как строен он! Все горьким мне кажется, Что сладостным находит он, пробуя. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Несчастен тот, кто мне подобен по любви И пребывает ночью тёмною без сна. Коль в море грубости плывёт и тонет он, На страсть свою, вздыхая, он сетует. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Кто тот, кто страстью не был испытан век И козней кто избег её» тонких столь? И кто живёт, свободный от мук её, Где тот, кому досталось спокойствие? Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем! Господь, направь испытанных страстью И сохрани, благой из хранящих, их! И надели их стойкостью явною И кроток будь во всех испытаньях к ним. Ах, прочь любовь и все её горести — Спалила сердце мне она пламенем!»