Выбрать главу

Пуст ь же любит ель наук не брез гует э т им бо гат ст во м , Ко е приво з ит ему с ро дины дальней пло вец.

(Перевод Б. Ярхо)

Рассказ анные Эрио лу ист о рии, о брамления и инт ерлюдии, по вест вующие о жиз ни Эрио ла на То л Эрэ ссэ а , пребывают в со ст о янии раз но й ст епени нез а -

вершенно ст и : о дни — т о лько в виде плано в и о т дельных з амечаний, другие з а -

ст ыли в со ст о янии перво го набро ска, т рет ьи предст авляют со бо й переписанный чернилами по карандашу набро со к или чист о вик, в ко т о рый впо следст вии сно ва вно силась правка.

Худо жест венно е про из ведение не висит в во з духе: о но принадлежит о пре-

деленно й э по хе в жиз ни авт о ра и его о кружения. По э т о му предст авляет ся не-

о бхо димым наз ват ь неко т о рые дат ы и привест и неко т о рые факт ы из жиз ни То лкина, со временные з амыслу и написанию Книг и Утраченных Сказаний.

Перво е свидет ельст во о про з аических о пыт ах То лкина на сюжет, впо след-

ст вии из вест ный нам и из Книг и Утраченных Сказаний, и из Сильмариллиона — э т о письмо, написанно е в о кт ябре 1914 го да и о бращенно е к невест е То лки-

на, Эдит Брэ т т : «Среди всего про чего я пыт аюсь пересказ ат ь о дно из преда-

ний [име-

ют ся в виду предания Калевалы, финско го э по са — С. Л., С. Т.] — а э т о вели-

ко лепный сюжет, и исключит ельно т рагический — в виде небо льшо й по вест и в духе со чинений Мо рриса*, со ст ихо т во рными вст авками т ут и т ам»**. Имеет ся в виду перерабо т ка ист о рии Куллерво — ист о чника ист о рии Турина.

4 август а 1914 го да В елико брит ания вст упила в во йну. К т о му времени То л -

кину о ст авало сь до учит ься го д в Оксфо рдско м университ ет е . Он хо т ел сначала з ако нчит ь учебу и т о лько по сле э т о го по йт и служит ь в армию. Лет о м 1915 го да о н сдает по следние э кз амены и, вст упив в по лк ланкаширских ст релко в , про хо-

дит о бучение. 22 март а 1916 го да о ни с Эдит Брэ т т венчают ся, а в июне То лкин о т правляет ся как о фицер связ и на фро нт, во Францию.

От э т о го времени до нас до шли неско лько ст ихо т во рений, связ анных с со-

держанием Книг и , по э т о му К.То лкин счел во з мо жным о публико ват ь их в сво их ко ммент ариях к о т дельным сказ аниям.

Но уже в но ябре То лкин во з вращает ся в Англию лечит ься о т «о ко пно й ли-

хо радки». Бо льшую част ь следующего, 1917 го да, о н про во дит в го спит але.

Именно к э т о му времени о т но сят ся самые ранние руко писные т екст ы неко т о -

рых из Утраченных Сказаний. В 1918 го ду, по сле з аключения перемирия о н во з вращает ся с жено й и сыно м в Оксфо рд и участ вует в рабо т е по со ст авлению Бо льшо го Оксфо рдско го Сло варя впло т ь до 1920 го да, ко гда переез жает в Лидс, где з абрасывает Книг у и принимает ся з а Лэ о детях Ху рина.

Хо т я жиз нь авт о ра Книг и Утраченных Сказаний бо гат а со быт иями, ни в ко ей мере нельз я сказ ат ь , чт о То лкин — о дин из т ех писат елей, в книгах ко т о -

рых по лучают непо средст венно е о т ражение со быт ия жиз ни их со з дат еля.

То лкин черпал вдо хно вение не в т о м , чт о про исхо дит с ним, во круг него, не в лит ерат урно й т радиции, а где-т о «в ино м мест е», видимо, в легендарно м -

***. В э т о м смысле сам То лкин — про т о т ип Эрио ла, а Книг а Утраченных Сказаний — грез ы т о го, кт о грез ит в о дино чест ве, а не с другими.

Цель, ко т о рую по ст авил перед со бо й авт о р Книг и Утраченных Сказаний —со з дат ь «мифо ло гию для Англии» — весьма несво евременна и несо временна.

Сам э т о т з амысел как бы выво дит То лкина з а пределы английско й лит ерат уры века, з аст авляя вспо мнит ь о вершинных про из ведениях английско го э по са: Беову льфе, Смерти Арту ра, Королеве Фей, «библейско й» дило гии Мильт о на, а не о со временных То лкину авт о рах и даже не о Мо ррисе, ко т о ро му То лкин мно гим о бяз ан и к книге ко т о ро го З емной Рай во з во дят о т част и з амысел о брамления и

__________

* У ильям Мо ррис (1834-1896) — ро манист, по э т и перево дчик викт о рианско й э по хи, о каз авший бо льшо е влияние на То лкина: псевдо средневеко вые ро маны Мо рриса, где про з аический т екст чередует ся со ст ихо т во рным, о т личают ся причудливым архаичным яз ыко м (Дом сынов Волка, Повесть о Сверкающей Равнине, и др.).

** Цит. по: … …– :

, 1990. (Далее — “Письма”).

*** К. То лкин в сво их примечаниях по ст о янно ссылает ся на до по лнит ельные сведе-

ния, со держащиеся “ ”, “в друго м мест е”. Эт о пресло вут о е “друго е мест о ” , кла-

дез ь еще неиз вест ных т екст о в , среди исследо ват елей т во рчест ва То лкина ст ало прит чей во яз ыцех.

ст иль Книг и Утраченных Сказаний*. Однако в о т личие о т авт о ра Беову льфа, Г альфрида Мо нмут ско го, То маса Мэ ло ри и Эдмунда Спенсера То лкин о т каз ы -