Выбрать главу

«Во вторник весь Эдервиль всколыхнуло и повергло в шок известие о трагической гибели старшеклассника Джона Лайтберна. Он вместе с друзьями прогуливался вечером в окрестностях города. Драма разыгралась на Изумрудном холме. Джон подошел слишком близко к краю и упал с высоты верхней площадки вниз. К сожалению, ударился затылком о камень. Смерть наступила мгновенно, д-р Дизли, обследовавший тело, сообщил, что никаких шансов выжить у несчастного молодого человека не было. Наш добросовестнейший сержант Филкокс, оперативно прибывший на место происшествия, любезно согласился рассказать читателям о ходе расследования инцидента.

«Какое впечатление произвели на вас обстоятельства случившегося? Нет ли оснований для выдвижения версии о самоубийстве или иных версий?» — осведомились мы у сержанта и получили однозначный ответ:

«Никаких иных версий просто не могло возникнуть. Типичный несчастный случай, произошедший из-за притупленного чувства опасности, что так характерно для нынешнего молодого поколения. Хотелось бы предостеречь молодежь от подобных прогулок, а старшее поколение призвать к чуткому надзору за досугом своих детей. Даже в окрестностях нашего славного тихого Эдервиля найдется немало мест, пребывание в которых связано с некоторым риском. Будьте внимательны и осторожны! Надо полагать, друзья погибшего уже никогда не захотят  взобраться на Изумрудный холм. Дети очень подавлены, очевидно, что внезапная смерть друга стала для них настоящим потрясением». 



Диана перечитывает этот абзац. «Дети очень подавлены». Хороши деточки, почти взрослые молодые мужчины и вполне созревшая для половой жизни девица. Нет сомнений, что Майкла и Кэтрин связывали отнюдь не платонические вздохи…

Дальнейшая беседа добросовестнейшего Филкокса  и главного редактора (похоже, давних знакомых) о воспитании подрастающего поколения, средствах, выделяемых на благоустройство и о провинциальной жизни в целом, уже не содержит  ценной информации. Хотя повод для беседы экстраординарный, речь полицейского льется плавно, размеренно и величаво. Наверняка редактор изрядно потрудился, сочиняя ответы полицейского. Еще один сотрудник «Листка» в следующем номере разразился длинной скорбной статьей о покойном школьнике и надеждах, которые педагоги питали относительного его будущего. Между прочим, написано здесь и следующее: «Компания старшеклассников, членом которой был несчастный Джон Лайтберн, довольно многим в городе известна под названием «Созвездие». В самом деле, редко звезды сходятся таким образом, чтобы в скромной провинции появилось в один момент сразу несколько исключительно талантливых молодых людей, которые в ближайшие годы, безусловно, прославят наш дорогой Эдервиль. Сейчас они словно осиротели, лишившись своего замечательного друга».

Остальные номера больше ничем не порадовали. Впрочем, кое-что Диана все же узнала. Прежде чем вернуть газеты, она просит мисс Гейз найти какой-нибудь материал о достопримечательностях Эдервиля и его окрестностей.

— Интересуетесь нашим городом?
— Да, такой чудесный у вас край…

Перед Дианой оказывается стопочка буклетов и альбомов. В первом же буклете обнаруживается не слишком впечатляющая фотография с достаточно подробным описанием:

«Изумрудный холм по праву считается одной из самых романтических местных достопримечательностей. Пологий с одной стороны и весьма крутой с другой стороны, он вносит разнообразие в пейзаж своим оригинальным силуэтом. С этим холмом связано множество загадочных историй, его вершина словно овеяна старинными легендами, где перемешались истории о добрых и злых духах…»


*****


Когда Диана возвращается в «Каменное сердце», то едва не сталкивается с Роджером, который успел отойти от двери номера всего на несколько шагов. Смотрит на Диану не особенно приветливо, с явной насмешкой, хотя никакого повода она, вроде бы, не давала.

— Майкл неважно себя чувствовал, я его проводил  до номера. Ты уж позаботься о своем муже, пожалуйста. До скорой встречи.

В гостиной на диване валяется пиджак, Майкл, сидя в кресле, лениво развязывает галстук.

— Роджер сказал, тебе опять не по себе…
— Роджер любит преувеличивать.

Галстук плоской темной змеей летит на диван и сворачивается там кольцом.