Выбрать главу

Я отдал его Климу. Он какое-то время изучал текст, а потом сказал, что введет его в компьютер Крозетти и посмотрит, что можно сделать.

— Все шекспировские произведения доступны в оцифрованной форме. Раз ключ взят из его пьесы, мы должны попасть в цель.

— Если только эти строчки не из утерянной пьесы, — сказала Мэри Пег. — Такое было бы весьма в духе Брейсгедла.

— Тогда, — ответил Клим, — нам придется приложить больше усилий, только и всего.

Он взвесил на руке Библию, улыбнулся и ушел. Мэри Пег попрощалась с сыном и сказала мне:

— Это ужасно — то, что произошло с вашими детьми. Ваша жена, наверно, безумно страдает. Может, вам следует быть вместе с ней?

— Следует, но она не хочет меня видеть. Она обвиняет меня в этом, и она права. И у меня есть ощущение, будто похищение детей — это не то, что мы подумали.

— Что вы имеете в виду?

— Пока не готов сказать. Я сопоставляю некоторые вещи, и мне не кажется, что детям угрожает непосредственная опасность. В будущем, может быть, но не сейчас. При условии, что мы найдем эту пьесу.

— О, ведь совершенно ясно, где она.

Я изумленно воззрился на нее.

— Да, — продолжала она, — они бросили ее в родник, о котором здесь упоминается. Ну, помните, когда он крался в лесу за Шекспиром и они увидели эту мессу. Разрушенный монастырь… — Она пролистала страницы и нашла нужную. — Источник Святейшего Бозы. Где еще она может быть? Он пишет, что родник на расстоянии полдня пути от Стратфорда.

— Возможно, — ответил я. — Но где именно? По словам Брейсгедла, даже во времена Шекспира это было тайное место. Сейчас там могли построить завод или жилой квартал.

— Да, правда. В любом случае, нам придется действовать открыто и сообщить обо всем властям. Иногда я думаю, что следовало бы поступить так в первый же день. Но… — Тут на ее ирландской физиономии возникло нехарактерное хищное выражение. — Я, конечно, хотела бы найти эту пьесу. Нам остается надеяться, что родник, забытый на столетия, все еще булькает потихоньку.

После чего она сделала еще кофе, и мы выпили его, добавив виски. Помню, говорили мы о семье (в широком смысле) и детях, об их радостях и неудовлетворенности. Я пожалел, что недолюбливал ее сына, и решил, что это один из аспектов моего безумия, а в будущем я постараюсь относиться к нему лучше. Время текло незаметно, мы перескакивали с одной темы на другую, а потом с мрачным видом вернулся Клим.

— Увы, ни одно сохранившееся в истории произведение Уильяма Шекспира не позволяет преобразовать эту шифрованную запись в исходный текст. Это не смертельно, и я уже запустил более глубинную проработку текста с целью обнаружения чего-то вразумительного. А пока я не прочь выпить вашего ирландского кофе.

Он получил кофе, и я спросил, нашел ли он хоть что-нибудь вразумительное.

Да, конечно. Мы начали с наиболее часто употребляемых слов английского языка. Посмотрели, выдает ли шифротекст артикль the, если прогонять его во всех направлениях через стандартную таблицу, так называемую tabula recta. Конечно, Брейсгедл мог применить нестандартную таблицу, но он не делал этого прежде, и можно предположить, что теперь, второпях, вряд ли стал все усложнять. Компьютер выясняет следующее: создают ли три какие-то буквы текста триграмму t-h-e как часть ключа? Оказалось, что да. И ТКМ, и WLK дают the, а когда мы снова пропускаем этот ключ через шифротекст, то получаем ADI и DEG — эти триграммы, к счастью, тоже часто встречаются в английском языке. Схожим образом and дает нам FAD исходного текста, тоже неплохая английская триграмма. Be дает два варианта — EN и DA плюс маленький бонус, поскольку первое be оказывается перед the, обнаруженным раньше. Теперь мы знаем, что be the — часть ключа. И мы продолжаем в том же духе. Каждый маленький успех дает новый кусочек исходного текста и текста ключа. По мере расшифровки того и другого процесс идет все быстрее. Они как бы помогают друг другу. Именно поэтому бегущий ключ, основанный на книге, ненадежен. Именно поэтому КГБ использовал календари и торговые отчеты с большими таблицами цифр — там энтропия выше. Следующим я хочу прогнать слово is или of…

— Подожди, — прервала его Мэри Пег. — Лучше Jesus — Иисус.

— Ты советуешь из религиозных соображений, дорогая?

— Нет. Ты сказал, что вы прогнали ключ через все произведения Шекспира и ничего не получилось?

— Да. Если не считать некоторых чисто случайных псевдоосмысленных клочков.

— Однако он написал еще кое-что, чего нет в изданиях его творений. Свою эпитафию.

Она метнулась к полке, достала с нее «Жизнь Шекспира» Шенбаума — и вот она, эпитафия, на первой странице:

Добрый друг, во имя ИисусаНе извлекай праха, погребенного здесь.Да благословен будет тот, кто не тронет этих камней,И да будет проклят тот, кто потревожит мои кости.

— Задним числом приходит в голову, — продолжала Мэри, — что надо учесть архаическое написание. Думаю, оно есть в книге Вуда.

Так и оказалось. Клим прогнал текст через решающую программу Виженера — и вот он, результат:

отвысшейточкигайстауэр направлениенаюгподуглом восемьдесятсемьградусоввниз морскаясаженьвосточнаястена

— По-моему, все достаточно ясно. Вы находитесь в точке под названием Гайс-Тауэр и устанавливаете прибор Брейсгедла в центре этой нулевой точки так, чтобы он показывал на юг в соответствии со встроенным в него компасом. Плечи прибора раздвигаются на восемьдесят семь градусов, и, полагаю, нужно послать человека с флажком, а вы будете смотреть в окуляр, пока два флажка не сольются в одно. Это даст нам расстояние и направление. Потом, обнаружив родник, вы опускаетесь на веревке со свечой в руке, и там на глубине морской сажени… сколько это?

— Шесть футов, — ответила Мэри Пег.

— Да. Значит, на глубине неполных восьми метров, в восточной стене, вы находите свою пьесу. Или пустую нишу. Если, конечно, вы знаете, где искать Гайс-Тауэр.

— Наверно, в замке Уорвик, — уверенно заявила Мэри Пег. — Брейсгедл пишет, что от развалин Святого Бозы этот замок был виден.

Спустя несколько мгновений Интернет подтвердил, что в замке Уорвик действительно есть башня Гайс-Тауэр, притом на южной стороне.

— Это будет интересный эксперимент — разглядывать поверх толпы внимательных туристов парня с флагом, расхаживающего по близлежащей местности.

Однако пальцы Клима уже порхали над клавишами, и через несколько минут на экране появился вид башни замка сверху, с высоты примерно двадцати футов.

— Очень впечатляет, — заметил я. — Откуда картинка? С коммерческого спутника?

— Нет, с американского военного. У меня есть доступ к нему через анонимный канал связи, но скоро нужно разъединиться.

— Как вам это удается? — спросил я.

— Он шпион, — с ноткой гордости в голосе ответила Мэри Пег.

— Я польский шпион в отставке, совершенно безобидный. Но кое-какие знания у меня сохранились. С безопасностью в Америке дело обстоит хуже, чем в любой другой стране, это хорошо известно в моих бывших кругах и стало своего рода шуткой. Теперь нужно задействовать кое-какие служебные программы, чтобы уронить видеобомбу туда, где лежит пьеса мистера Шекспира.

Он снова защелкал по клавишам, и на изображение наложилась красная решетка, а с одной стороны экрана возникла инструментальная панель рисования.

— Дорогая, — обратился Клим к Мэри Пег, — не будешь ли так любезна определить размер этого прибора?

— Ровно три фута, — ответила она, проделав манипуляции с рулеткой.

— Так… девяносто один и пятьдесят четыре сотых сантиметра… размещаем в центре диаметра башни в направлении север-юг… так… и от этого основания под углом в восемьдесят семь градусов проводим линии, которые пересекаются… вот здесь. Как водится, помечаем это место знаком X. Нет нужды подниматься на башню и беспокоить туристов. Спасибо спутниковой программе Военно-воздушных сил Соединенных Штатов.

Он нажал клавишу, зажужжал принтер. Я взглянул на распечатку. К югу от замка, заворачивая на запад, тянулось вспаханное поле, обрамленное кустарником. Красные линии со стороны башни сходились на одной из темных мелких зарослей.