Когда Мерлин в «Короле зимы» «инициирует» (для современного читателя - насилует) одиннадцатилетнюю Нимуэ, а она потом становится его сторонницей и ученицей - это жутко, отвратительно, но в это веришь, потому что автор смог создать живой, объемный мир, который существует по своим законам. А вот автору «Волчьей доли» ничего подобного не удалось, и никакого погружения в другую реальность здесь даже близко нет. Проблема в том, что в данном случае, как и в своих попытках стилизации, автор берется за задачу, которая ему совершенно не по силам, и итоги этого эксперимента, на мой взгляд, провальные.
Александр Верховенцев, "НИИ "Оплот""
Книга начинается до отвращения банально - «Здравствуйте! Меня зовут Саша и я скептик» (орфография авторская). На секунду я даже засомневался, что читаю - первую главу или все-таки предисловие от автора, которого тоже зовут Александром (надо же, какое совпадение). В предисловии такая фраза выглядела бы вполне нормально, но, когда так выглядит знакомство с персонажем, это верный знак, что автор решил вообще не напрягаться. Правильно, зачем придумывать какой-то более информативный и изящный способ самопрезентации ГГ, когда можно просто написать «привет, я Вася\Маша\Петя\Слава». Ну и что, что тупо, зато дешево и быстро.
Запятые автор умудряется пропускать везде, где можно и нельзя, даже в перечислениях, хотя подобную ошибку совершит отнюдь не каждый третьеклассник. Бедный Ворд, наверное, свихнулся и завис, пытаясь выделять допущенные автором ошибки. При этом автор, судя по всему, даже не пробовал вычитывать и редактировать свой текст до публикации, поскольку перескакивания с одной мысли на другую и бессвязность речи поражают с первых же абзацев. Воспроизвожу дословно, не меняя знаков препинания:
Отец отдал в мое распоряжение дачу на самой окраине города. Мол « Ты уже взрослый мужчина и как взрослый мужчина который хочет стать успешным- ты должен начать самостоятельную жизнь, добывать деньги и обустраивать собственный дом. Тогда поймешь настоящую ценность заработанных денег и научишься правильно ими распоряжаться». Проще говоря- отец меня «слил». Нет, мои родители не строили ее с нуля, как делает большинство, просто купили готовый дом, который достался продавцу от родителей, впрочем, не важно. (с)
Разумеется, то, что купленный дом достался продавцу от его родителей - это для понимания ситуации совершенно не важно. Важно то, что предложение настолько косорылое, что получается, что дом достался продавцу от родителей героя, которые сами же его и покупают. Не менее важно то, что здесь грубо нарушена связь между предложениями - сначала говорится о герое и его отце, потом - опять о даче («нет, мои родители не строили ее с нуля...»). Я еще понимаю, когда такие ошибки совершают троечники, которым волей-неволей приходится писать сочинения и через силу излагать свои идеи на бумаге. Будь у троечников выбор - они в жизни бы не стали заниматься этой писаниной, ну а из-под палки, разумеется, в жизни не сделать ничего хорошего. Но, черт возьми, когда подобные безграмотные тексты пишет взрослый человек, считающий, что он занимается писательством - вот это уже совершенно не понятно и необъяснимо.
На всякий случай я все-таки пробежал глазами две страницы, наткнувшись на такие перлы, как «древние оружия труда» и «не берусь предположить о точном происхождении этого полотна». Это не считая раздражающей избыточности в речи, например - «На миг создалось впечатление, что я ей не чужой человек, а родной внук. Не знаю, как объяснить, но общалась она со мной, как с родным». Зачем одно и то же повторять два раза? Неуклюжее «не знаю, как объяснить», по-видимому, подразумевает, что читатель нуждается в каких-то объяснениях, а между тем ничего странного или загадочного в теплых и душевных интонациях старушки из музея нет - в мире есть огромное количество старушек, разговаривающих со всеми, от чужих людей до кошек у подъезда, так, как будто это их родные внуки.
Чтобы говорить о содержании романа, для начала нужно, чтобы книгу можно было прочитать. Не понимаю, какой смысл предлагать для критики безграмотный, корявый текст, переполненный нелепыми ошибками («оружия труда»!). Автор настолько наплевательски относится к своим читателям, что не хочет даже позаботиться об элементарной связи между предложениями, и не где-нибудь, а в первых же абзацах, но при этом почему-то хочет, чтобы кто-то тратил время, составляя отзыв на подобную халтуру.