Не по „детински“ трябва да се научиш да мислиш, а да стигнеш отново до единство на мислещия с мисленото.
В такова единство ти си изразявал някога, като дете, своите първи мисли и само в същото това единство могат да бъдат мислени и последните, най-висши мисли.
Както твоето най-ранно мислене не е „измисляло“ своя материал, а го е намирало в първия си земен опит, така сега твоят духовен опит трябва да ти предостави градивните камъни, с които да засводиш високия храм на своето познание...
Тогава ти не напразно ще си изживял земния си живот и не напусто ще си изтърпял страданията му!
Намерил сигурен подслон в своя „отсамен“ свят, ти с упование ще можеш да изчакаш „отвъдния“ си, - още отсега непоклатимо уверен в своя вечен Живот в божествената Светлина!
КРАЙ
Бележки на преводача
Стр. Ред
Заглавие
68 5-61
108 1 J
129 10-11
141 1-2
165 1-3
Български превод на Георги Радев по първото, неокончателно издание на настоящата книга от 1921 г. е излязъл през 1932 г.
отд. 1 Солун. 5:2.
отд. Срв. Мат. 16:19. отд. 1 Кор. 2:9; Ис. 52:15,64:4.
отг. Ентелехия (гр.) - у Аристотел - способността за саморазвитие до пълно осъществяване на изначално заложената форма; в случая авторът е означил с това понятие вечната индивидуална същност на човека.
отд. Понятието „нещото в себе си“ („das отд. Ding an sich“) е въведено от Кант. (В
преводите на Ц. Торбов то е формулирано като щещото самт по себе си“).
отг. Школата „Махаяна“ („Голямата колесница ) е характерна за северния будизъм (вж. от същия автор „Повече Светлина“, С., „Ирис-95“, 1996, с. 138).
отг. Първо издание на трилогията бе осъществено от ИК „Евразия Абагар“ в 1991 г. След настоящата „Книга за отвъдния свят“ ИК „Ирис-95“ подготвя издаването на нови, основно преработени преводи и на изчерпаните заглавия „Книга за живия Бог“ и „Книга за Човека“.
отд. Срв. Лук. 23:34.
СЪДЪРЖАНИЕ
В послеслова си към „Писма до едного и мнозина“ Вф Yin Rb пише:
«В една брошура на издателството, излязла преди доста време, дадох следните по смисъл разяснения във връзка с трите срички „Вф Yin Rb“: — че тук не става въпрос за три „думи“, чието „значение“ би могло да разкрие някаква тайна, макар като срички те да отговарят на определени корени от древни езици, и че тези седем букви образуват „името“, еквивалентно на моето субстанциално прадуховно Битие, защото техните звукови и графични стойности отговарят на вечната ми духовна същност така, както определена, означена с букви, група от ноти отговаря на даден акорд. (Буквата „Y“ в „Yin“ следва да се изговаря като немския звук „Ь“1, сроден със старовисоконемското „Win“, и не може да бъде заместена с „J“2. Ударенията над „о“ и „а“ са знаци за удължение.)»
В някои от първоначално излезлите преводи името на автора бе транскрибирано като „Бо Йин Ра“ или „Бо Юин Ра“, но и двете форми противоречат на цитираните указания за неговия правилен изговор (българскиятзвук, означен с буквата „ю“, е сложен и представлява всъщност еквивалент на дифтонга „йу“).
Духовното име на автора се изписва вече само в неговия оригинален вид, още повече че графичната му стойност, както се вижда и от приведения по-горе откъс, също има своето значение.
При преводите на български се прави опит да се запази малко необичайната пунктуация на оригинала.
Б.С.
«Налага се все отново и отново да напомням, че изчерпателното вникване в съдържанието на моите книги, сочещи пътя към вечния Дух, е възможно единствено за онзи, който е в състояние да ги чете в оригинал, дори ако за тази цел му се наложи тепърва да изучава немски.
Преводите биха могли да бъдат само помощно средство, позволяващо на читателя да се научи постепенно да разбира какво всъщност съм казал на майчиния си език.»
Вф Yin Rb
(Из„Събрано", т. I, С., ИК„Ирис-95“, 1997, „В отговор на всекиго",с. 125.)
Духовното учение на BO YIN RA включва следните 32 произведения:
Книга за Царственото изкуство* Книга за живия Бог Книга за отвъдния свят* Книга за Човека Книга за щастието Пътят към Бога Книга за Любовта* Книга за утехата Книга за разговорите Тайната Мъдростта на Йоан Пътепоказатели Призракът на свободата Пътят на моите ученици Мистерията на Голгота Култова магия и мит Смисълът на земния живот Повече Светлина Върховната цел Възкресение Светове Псалми Бракът Молитвата Дух и форма Искри/Мантра-практика Думи за живот Над всекидневието Вечна Действителност Живот в Светлината Писма до едного и мнозина Затворена градина (Hortus conclusus)
Вф Yin Rb е автор и на следните произведения, които, макар и неспадащи към духовното му учение, са най-тясно свързани с него: