— Ты хочешь сказать… что я опять все перепутала? Вместо того, чтобы приостановить план Божественного разума, я его ускорила?
— Вполне возможно.
— Должно быть, еще несколько кораблей находятся en route.
— Направляясь к ближайшим звездам. Может быть, они уже здесь.
— Заткнись! — Я зажала руками уши. Но голос Червя продолжал звучать прямо у меня в голове:
— Есть еще один вопрос, который мне хотелось бы обсудить. А что если ты была права, сказав Божественному разуму, что своей линзой он может уничтожить и меня?
— Ты имеешь в виду наш разговор в саду? О, но это же была пустая болтовня!
— Я знаю. Но что если это возможно? Что если ты подала ему блестящую идею?
— О!
— Что если ты его крайне заинтересовала и через пару лет он додумается, как это сделать?
— Если бы Божественный разум мог уничтожить лазером черное течение, тогда план Чануси явно бы не сработал. И ни один из моих планов тоже. Было бы сожжено само хранилище-Ка… Нет, не может быть, Червь просто шутит! Я не могла посеять семена такого!
— Ты шутишь, Червь.
— А ты подумай об этом, а? — И голова моего старого друга ушла в свою грязную дыру.
— Эй! — закричала я ей вслед. — Если это правда, то у тебя есть один большой законный повод к спасению человечества!
Но Червь уже исчез.
Я принялась думать. Черт, как же я старалась, даже во сне. Мне казалось, что я уже несколько часов плаваю под поверхностью сна, мой ум не находит себе покоя, тогда как остальная часть меня получила небольшую порцию драгоценного отдыха.
На следующее утро я проснулась с такой жуткой головной болью, словно Божественный разум уже начал сжигать наш разум.
После завтрака (я потребовала жирный омлет со специями и чуточку имбирной настойки) мама и папа упаковали пару сумок.
Вскоре раздался вежливый стук в дверь.
И вот уже втроем мы приступили к первой стадии моего последнего путешествия, которому предстояло быть не таким долгим, как предыдущие: на этот раз до шхуны, стоящей на якоре у берега, а оттуда через несколько недель в храм. Чтобы стать госпожой верховной (юной) жрицей Червя.
Когда мы шли по городу в сопровождении отряда милиции, к нам в кильватер пристроилась шумная толпа, которая все росла и росла, пока мне не начало казаться, что за мной тянется людской хвост длиной с само черное течение.
Примечания
1
Джон фон Нейман, американский математик, «крестный отец» компьютера. — Прим. переводчика.
(обратно)2
Клака — почитатели, «группа поддержки» (театр.).
(обратно)3
Перевод Веры Мещей.
(обратно)4
«Когда же он шел и приближался к Дамаску, внезапно осиял его свет с неба». Деян. 9,3.
(обратно)5
En route — в пути (фр.).
(обратно)6
Нарратив — фабула, сюжет (литературовед.).