Выбрать главу

— Не, но винаги оправя сигнала на „Радио 4“ на уредбата ми — жизнерадостно отвърна Линда.

Два часа по-късно още чакахме при конвейера, но ръкописът явно нямаше никакво намерение да се появи.

Сара въздъхна.

— Време е за резервния план.

Без нито дума Фернандо разкопча тъмното си сако и го свали. В хастара на гърба беше зашит калъф за възглавница. Вътре, притиснати между два картона, се намираха трите листа, които Едуард Кели беше махнал от Книгата на живота.

— Заповядай — каза той, подавайки ми безценния пакет.

— Къде искаш да го направиш? — попита Сара.

— Единственото достатъчно широко място е там — посочих мястото между великолепния витражен прозорец и поста на охраната. — Не... не докосвай това! — прошепнах истерично.

— Защо не? — учуди се Фернандо, който бе хванал подвижната дървена стълба, препречваща пътя ни.

— Това е най-старата подвижна стълба на света. Стара е почти колкото библиотеката. — Притиснах листата на ръкописа към гърдите си. — Никой не я докосва. Никога.

— Премести проклетата стълба, Фернандо — нареди Сара. — Сигурна съм, че Изабо ще намери друга, ако тази се повреди. И разкарай онзи стол също.

Няколко инфарктни минути по-късно отварях пакета сол, донесен от Линда в пазарска торба на „Маркс & Спенсър“. Зашепнах молитва към богинята да ми помогне да открия този изгубен предмет, като в същото време очертавах триъгълник с белите кристали. Когато приключих, раздадох листата от Книгата на живота и Сара, Линда и аз застанахме на върховете на триъгълника. Обърнахме илюстрациите към центъра и аз повторих заклинанието, което бях написала по-рано:

Липсващи страници, изгубени, после намерени, покажете ми къде се е дянала книгата.

— И все пак си мисля, че ни трябва огледало — прошепна Сара след час изпълнено с очакване мълчание. — Как библиотеката ще ни покаже каквото и да било, ако не й даваме нещо, на което да проектира образа?

— Даяна не трябваше ли да каже „покажете ни“ вместо „покажете ми“? — Линда погледна към Сара. — Нали сме три.

Излязох от триъгълника и оставих илюстрацията на химическата сватба на бюрото на охраната.

— Не се получава. Не усещам нищо. Нито книгата, нито някаква енергия, нито магия. Все едно цялата библиотека е умряла.

— Е, нищо чудно, че се чувства зле. — Линда цъкна съчувствено с език. — Горкото нещо. Всички онези хора да ти ровят по цял ден във вътрешностите.

— Нищо не можем да направим за нея, скъпа — рече Сара. — Продължаваме с третия план.

— Може би ще е по-добре първо да обърна заклинанието. — Всичко беше по-добро от третия план. Той нарушаваше последните останали късчета от клетвата ми към библиотеката, която бях положила като студентка, и представляваше напълно реална опасност за сградата, книгите и намиращите се наблизо колеги.

Но това не беше всичко. Вече се колебаех поради някои от причините, поради които се бях поколебала и когато се озовах срещу Бенджамин на същото това място. Ако използвах пълната си сила тук, в Бодлианската библиотека, последните ми запазени връзки с живота ми на учен щяха да се скъсат.

— Няма от какво да се боиш — насърчи ме Сара. — Кора ще бъде добре.

— Тя е огнедишащ дракон, Сара — отвърнах. — Не може да лети, без да хвърля искри. А само виж това място.

— Същинска кутия с прахан — съгласи се Линда. — Но въпреки това не виждам друг начин.

— Трябва да има друг начин — настоях и зачовърках в третото си око с надежда да го събудя.

— Стига, Даяна. Престани да мислиш за безценната си библиотечна карта. Време е да сритаме малко магически задници.

— Първо трябва да подишам чист въздух. — Обърнах се и тръгнах надолу. Свежият въздух щеше да успокои нервите ми и да ми помогне да мисля. Спуснах се по положените върху камък дървени стъпала, бутнах стъклената врата и излязох във вътрешния двор на Старите школи. Жадно поех глътка лишен от прах декемврийски въздух. Фернандо ме следваше по петите.

— Здрасти, лельо.

Галоуглас изникна от сенките.

Самата му поява означаваше, че се е случило нещо ужасно.

Следващите му тихи думи го потвърдиха.

— Бенджамин държи Матю.

— Не е възможно. Току-що говорих с него. — Сребърната верижка в мен се залюля.

— Това беше преди пет часа — каза Фернандо, гледайки часовника си. — Когато разговаряхте, Матю каза ли ти къде е?

— Каза само, че е излязъл от Германия — зашеметено промълвих.

Появиха се Стан и Дики с намръщени физиономии.