Выбрать главу

ТЕО: А сестра?

АВА: Бачимося нечасто. Нам із нею ніколи не вдавалось порозумітися. Шість років — досить велика різниця. Коли я ще вчилась писати, вона вже цілувала свого першого хлопця.

ТЕО: Що вона робить?

АВА: Тобто... взагалі, у житті?

ТЕО: Саме так.

АВА: Переслідує злочинців.

ТЕО: Жартуєте?!

АВА: Ні, не жартую.

ТЕО: Але ж усе це вельми цікаво! Знаєте, Аво, я вам ще цього не казав, та я страшенно обожнюю детективи! До речі, у цій книгозбірні їх до біса багато. Я можу довго розводитися про запахи детективних романів. Це зовсім не якийсь банальний жанр, як часто кажуть. Трапляються серед них і шедеври. Справжня математика злочину має дуже специфічний букет! Певно, після Шекспіра це мої улюблені книжки. Сподіваюсь, я вас цим не розчарував.

АВА: Не маю звички судити людину по тому, які вона читає книжки.

ТЕО: Отут ви помиляєтесь. Викриває якраз те, що подобається. Учора ви легко нанюхали Де Сада. Не випитуватиму інтимних подробиць, однак, повірте, це був не збіг.

АВА: Я підозрювала, що ви схибнутий, та щоби настільки!

ТЕО: Куди ж ви?! А Шекспір? Сьогодні великий день! Ініціація!

АВА: Мені треба вдихнути повітря. Не хвилюйтесь — маленька Ава не втече. О, я ж забула! (Виймає вогнестріл.) Поверніть це своєму синові. Для мене воно заважке. (Виходить.)

ТЕО: Вікторе, що це за витівки?! Вікторе!

ВІКТОР: Що, татку, нагнав щура?

ТЕО: Що ти хочеш сказати?

ВІКТОР: Обережніше з цією штукенцією, вона небезпечна! Поклади її... Ось так, добре.

ТЕО: То що?

ВІКТОР: Себто — що?

ТЕО: Нащо ти дав їй зброю?

ВІКТОР: Ти справді хочеш почути відповідь?

ТЕО: Звісно.

ВІКТОР: Бо не хочу, аби вона закінчила так, як ота.

ТЕО: Ота?

ВІКТОР: Ти добре знаєш, про кого йдеться.

ТЕО: У чому ти мене звинувачуєш?

ВІКТОР: Я? Ні в чому.

ТЕО: Ця дівчина зникла. І крапка. Я в цьому не винен.

ВІКТОР: Вона ж прочитала ту книгу, правда?

ТЕО: Прошу?!

ВІКТОР: Ту книгу, під склом. Вона розгорнула її і прочитала, незважаючи на твою заборону. А потім зникла.

ТЕО: Ти зовсім звихнувся, бачу! (Помовчавши.) Усе це ніяк не пов’язане з її зникненням.

ВІКТОР: З Авою такого не трапиться.

ТЕО: Що за дурниці?! Ти що, вирішив, що я вбив ту дівулю?! Обставив так, ніби вона зникла, а сам заховав її десь на полицях, га? Тобі ж подобається ця думка, правда? Ти саме цим хочеш примусити Аву вшитися звідси?

ВІКТОР: Їй не варто було віддавати тобі зброю. Вона не усвідомлює, наскільки ти небезпечний.

ТЕО: На відміну від тебе, я у дитинстві не душив кошенят.

ВІКТОР: Ти хоч знаєш, про кого я думав, коли стискав ту маленьку шию?

ТЕО: О, уявляю! А коли стискав шию тій дівчині, теж думав про мене?

ВІКТОР: Що ти сказав?!

ТЕО: Ти ж сам почав цю гру, тож продовжимо! Але поміняймося ролями. Бач, мені теж спадало на думку, що ти маєш стосунок до її зникнення.

ВІКТОР: Ах ти ж збоченець!

ТЕО: Що ж, тоді — це сімейна риса, і ти її успадкував.

ВІКТОР: Я так просто це не залишу! Занехаю усе, що зосталось тобі від життя! І не дай Боже, з її голови впаде хоч волосина! (Збирається виходити.)

ТЕО: Вікторе! (Віктор обертається.) Ти забув свою зброю. (Віктор знизує плечима, бере вогнестріл і виходить.)

6.

ТЕО: Отже, перший етап: звільніть свій робочий інструмент від будь-якого бруду, що міг би завадити сприйняттю. Як нюхати Шекспіра, не прибравши заздалегідь те, що вітер надув вам у ніздрі?! Озбройтеся чистим носовичком!

АВА: Але ж...

ТЕО: От побачите: невдовзі вам навіть дивно буде — як ви раніше обходилися без цього дивовижного органу? Отже, Шекспір! Заплющте очі. Дихайте вільно, нюхайте спочатку краї обкладинки. Поволі. Спершу вам примаряться банальні аромати. Запахи сторінок, клею, пилу, пальців, які торкалися книжки, — усе це своєрідна магма, кора, яку ви мусите проштрикнути. Линьте подалі від цих перших відчуттів — але обережно! Дозвольте головному запахові досягнути вас. І невдовзі вже сам Шекспір власною персоною лоскотатиме ваші ніздрі. І першим вашим відчуттям буде страх: ви подумаєте, буцімто ображаєте дух генія. Та не хвилюйтесь: він хоче лише одного — аби ви відчули, як падаєте якомога глибше у нього. Блискавками спалахуватимуть образи. Миті, в яких поєднуються все­світ і уява поета. А тепер обережно, одним пальчиком швиденько прогорніть сторінки. У погано освітленій кімнаті на куті стола пише, скоцюрбившись, чоловік. Він абстрагувався від світу — шум вулиці турбує його не більше, ніж свічка, що потроху догоряє перед ним. Ви поволеньки наближаєтесь — і ви вже не спостерігачка, ви вже той, хто пише отам, за столом. Ота рука, що літає над папером, — то ваша рука. Лет пера до чорнильниці і назад, до аркуша, синхронізуються з ритмом крові у ваших венах. Вікно прочиняється, вологий вітер вривається до кімнати, але ви його не відчуваєте. Нарешті ви вільна! Це не життя, не смерть, не матерія і не дух. Місцина здається вам вельми знайомою, бо час від часу вві сні ви повертаєтеся до неї. Тут народжуються слова — задовго до того, як потрапити до вашої голови. Тут народжуються книжки. Тіні намагаються жити — і обертаються на персонажів. Упізнаєте отого старого, що наближається до вас, такий заморений життям? Він щойно розділив королівство між своїми доньками. Королівська мантія спадає з його пліч разом із пов’язкою на його очах. Несподівано він усвідомлює всю ницість і невдячність людей — і плентає розпачливо ландами, намагаючись побороти бурю і припах багнюки; уперше в житті розуміє, що він — усього лише людина. Тіло його струхлявіло, та навіть у дранті шляхетності більше, ніж у соболиній мантії, яку він носив колись. Щоби не впасти, він спирається на ваше плече. (Ава широко розплющує очі і голосно вдихає, ніби перед тим надовго затримувала дихання. Вона кладе книжку, підводиться і робить кілька невпевнених кроків.) Як ви? З вами усе гаразд?