Выбрать главу

– Орландо, побыстрей! – крикнул он, высунувшись из окна. – Вон тот охранник на меня в упор смотрит всё время, пока я здесь стою.

Орландо ухмыльнулся, закинул сумки ребят в багажник и помог им забраться на заднее сиденье.

– Это Хорхе, – сказал он, указывая в сторону водителя, который весь аж испариной покрылся, пока пытался приткнуться к веренице машин в очереди на выезд. На смугловатом кудрявом Хорхе была строгая рубашка, наглухо застёгнутая под самое горло.

– Привет, – сказал Хорхе ребятам, и Тилли послышался какой-то лёгкий акцент – правда, непонятно, какой. – Обещаю, что как только выберемся за пределы этого чёртового аэропорта, я стану подобрее. – Тут он высунулся из окна и, энергично жестикулируя, как следует обругал другого водителя, что заставило Орландо выдавить извиняющуюся улыбку. Однако и в самом деле, стоило им преодолеть лабиринт развязки вокруг аэропорта, как Хорхе обернулся к ребятам с переднего сиденья и взглянул на них, тепло улыбаясь.

– Ну, добро пожаловать, – сказал он. – Вы уж извините за сцену. Не фанат я на таком бегемоте по людным местам разъезжать, но Орландо очень уж хотел, чтобы мы купили именно такую машину. Ладно, вы-то как? Поспали хоть в самолёте?

– Немного, – откликнулся Оскар, и Тилли кивнула, хотя поспать ей почти не удалось, и от возбуждения она едва сомкнула глаза за весь перелёт.

– Так вы с моей мамой в университете познакомились? – спросила она. – Извините, мы не много успели узнать до отъезда.

– Ага, – весело ответил Орландо, поворачиваясь к ним лицом. – И мы вместе подрабатывали в книжном в Нью-Йорке. Там-то и стало понятно, что мы оба странники.

– Так, значит, вы знали мою маму, когда она… – Тилли не договорила, не зная в точности, что известно Орландо и Хорхе об её отце.

– Ага, когда она посещала «Маленькую принцессу» и встретила там твоего отца, – прямо, но мягко продолжил за неё Орландо, давая понять, что он знает о двойной природе Тилли, но не подчёркивая эту подробность. – Когда Беа уехала в Лондон, мы даже не знали, что она беременна. Мы поддерживали связь, пока она не перестала отвечать. Мы подумали, что у неё, наверно, в Лондоне новые друзья и всё такое – нам даже в голову не пришло, что она могла застрять в книге. Но давайте всё-таки об этом попозже поболтаем, ладно? – перевёл разговор Орландо. – Должен признаться, мы как-то слабо в курсе ваших планов – у Беа выходило, что у вас там прямо горит.

– Есть такое, – проговорила Тилли, чувствуя, что глаза уже слипаются. – Нам надо срочно попасть в Библиотеку Конгресса. Про блокировку книг она вам рассказала?

– Рассказала, – ответил Орландо. – Звучит просто кошмарно. Неудивительно, что в книжном мире теперь творится такой бедлам. Как хорошо, что у вас, ребята, есть план действий.

– Ну примерно, – сонно сказал Оскар. Орландо внимательно взглянул на двух сонных детей на заднем сиденье и сказал:

– Ладно, давайте-ка вы немного вздремнёте по дороге. Вещи мы можем забросить в мой книжный, он недалеко от Библиотеки Конгресса, а потом поедем дальше.

– Отличный план, – отозвалась Тилли, засыпая под мерный шум мотора.

– Можно ещё… еды какой-нибудь… возьмём? – добавил Оскар, и вскоре оба путешественника спали крепким сном, привалившись щеками к окнам, пока за стеклом мимо них проносились улицы города Вашингтона.

8. В хороший книжный нельзя не зайти

Минут через сорок Орландо слегка потряс их за плечи.

– Эй, сони, просыпайтесь, – позвал он. – Мы тут вам по бурито на завтрак взяли. Я так подумал, вам наверняка захочется виды из окошка посмотреть, ну и прийти в себя хорошенько, прежде чем мы окажемся в магазине.

И он передал им на заднее сиденье два горячих кулька из фольги, в которых были завёрнуты пахучие бурито с начинкой из острого омлета, авокадо и чёрных бобов. За бурито последовала пара стеклянных бутылок свежего апельсинового сока.

Тилли и Оскар с наслаждением принялись за еду и питьё, то и дело выглядывая из окна на цветущие вишнёвые деревья, высаженные вдоль дороги.

– Когда этот бардак с книжными странствиями удастся разгрести, вы просто обязаны будете приехать погостить – только нормально, с родителями, – и город посмотреть как следует, – заявил Орландо и указал им некоторые известные места, которые они проезжали.

В частности, они видели громадный Мемориал Линкольна – внушительное каменное здание, как будто из греческих мифов, а также высокий, изящный монумент Вашингтону – этот взмывал ввысь, точно стремился проткнуть облака, а за ними можно было разглядеть и сам Белый дом, где живёт американский президент.