— Мисс Куинн?
Я вздрогнула, ко мне подошёл незнакомый гном.
— Я доктор Андерфут. Мистер Фицуильям позвонил мне, когда не смог вас разбудить.
Я уставилась на них обоих, ничего не понимая, желая подавить панику. Обежав глазами комнату, я попыталась всё осмыслить. Я была сухой. На полу бара. Который не был уничтожен. Мой взгляд наконец-то остановился на докторе, который был ростом метр с кепкой, с короткими тёмными волосами, румяной кожей и впечатляюще густой бородой. Я не знала, что происходит, но, поскольку меня не переваривало чудовище, я выслушаю их. Отодвинувшись подальше от мужчин, я попыталась оценить ситуацию.
— Кто такой мистер Фицуильям? — мой голос был болезненным карканьем.
Клайв встал и сказал:
— Я.
— Я была… это был сон?
Изучая не разбитое окно, ища предательский ручеек воды, я провела рукой по своему телу.
— Меня не съели?
— Это то, о чём ты кричала?
Клайв запустил пальцы в волосы, скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на меня. За все годы, что я знала Клайва, я ни разу не видела, чтобы он проявлял какие-либо эмоции. Он производил впечатление мужчины, который всё видел и много чего сделал, и которому теперь всё наскучило. Это жёсткое, отрывистое движение заставило меня в тот момент внимательнее сосредоточиться на нём. И тут я заметила, что его левый рукав расстёгнут и закатан. Кровь запятнала хрустящую белоснежную рубашку.
На лестнице послышались тяжёлые шаги. В поле зрения появился Дейв, на его лице ясно читалось беспокойство. Он отвёл доктора Андерфута в сторону и заговорил тихим голосом, в то время как я старалась избегать оценивающий взгляд Клайва.
Хотя ноги у меня дрожали, я встала. Лежать на полу, в то время как мужчины смотрят на меня сверху вниз, было неудобно во многих отношениях.
— Теперь с тобой всё в порядке? — его голос был низким, только для меня, и я оценила его осторожность.
Он не трубил о моём страхе всем в комнате
Глубоко вздохнув, я кивнула.
Он повернулся и уставился в окно. Мы не касались друг друга, но он был достаточно близко, чтобы подхватить меня, если я упаду. Что было приятно, хотя и излишне.
— Хм. Кто-нибудь может сказать мне, что я пропустила и как вы все вошли?
Моё сердце всё ещё билось со скоростью миля в минуту, но всё закончилось. Я продолжала твердить себе, что опасность миновала. Я села в кресло, которое занимала ранее, книга, которую читала, всё ещё лежала на столе.
— Ты кричала, — повторил Клайв. — Я был… Это не имеет значения. Я слышал, как ты кричала. Твои обереги были открыты, и я нашёл тебя сидящей прямо там. С широко раскрытыми глазами. Кричащую. Я не мог заставить тебя остановиться. Не мог тебя разбудить, — он указал на доктора Андерфута. — Никто из нас не смог.
Я запирала свои обереги. Я была в этом абсолютно уверена. Как… В видении я была поймана в ловушку своей же защитой. Я непрестанно кричала, чтобы они открылись. Должно быть, они меня услышали.
Дейв подошёл и присел передо мной на корточки, глядя мне в глаза и принюхиваясь.
— Глаза расширены, и она… — он снова шмыгнул носом. — Ты пахнешь иначе.
— Да, — сказал Клайв. — Я тоже заметил. Под запахом страха она другая.
— Демон, — сказал Дэйв.
Доктор Андерфут подошёл поближе и тоже осторожно обнюхал меня.
— Я воняю?
Нет ничего лучше, чем когда трое мужчин пялятся на тебя и говорят, что ты воняешь.
Дейв взял мою чашку с какао и вдохнул аромат. Он поднял мою книгу и одеяло, явно что-то ища. Посмотрев на мои ноги, он остановился и покачал головой.
— Милые тапочки с кроликами.
Со мной что-то случилось. Я потеряла контроль над собственным телом. Кто-то заставил меня увидеть то, чего не было на самом деле. У меня снова задрожали руки. Я сунула их в карман толстовки, боясь подумать о том, что со мной могли сделать. Снова.
— Неа, Сэм, не ты. Кто бы ни побывал здесь, или буквально в комнате с тобой, или, что более вероятно, магия, которая была ниспослана, чтобы заманить тебя в ловушку, вот что воняет, — он по-братски ласково коснулся моей головы. — Хотя всё же ты пахнешь по-другому. Это странно, более сложно…
— Да, именно так, — перебил его Клайв.
— Впрочем, с этим мы разберёмся позже. Прямо сейчас нам нужно выяснить, заинтересовался ли тобой демон или кто-то воспользовался силой демона, чтобы убить тебя, — Дейв повернулся к Клайву. — Почему я чувствую на ней запах твоей крови?
Я вздрогнула, услышав резкие нотки в голосе Дейва.
— Я же говорил, — сказал Клайв, опуская рукав и застёгивая манжету. — Она не просыпалась. Её сердце колотилось, как у колибри.