Схватив шарф и вязаную шапочку, я снова закрыла книжный магазин-бар и направилась к выходу. Низко надвинув шапку на уши и намотав шарф на шею, засунув концы в пальто, я взбежала по ступенькам в парк Лендс-Энд и мысленно наметила свой маршрут. Будет лучше держаться зелёных зон и закоулков или более оживлённых, хорошо освещённых дорог? Проще было бы пойти прямиком по Калифорния Стрит, но я решила вместо этого побродить и убить время.
В лесистом парке было темно, но для женщины с ночным зрением волка это не проблема. Животные разбежались от бесшумных шагов. Я засунула замёрзшие руки в карманы пальто. Ветер с океана рвал на мне одежду и пробирал до костей. С тоской думая о своей тёплой постели, я прошла мимо Ордена Почётного легиона, светящегося и бросающего великолепное зеркальное отражение в бассейн перед ним.
Выйдя из парка, минуя поле для гольфа, я направилась к роскошным домам на Морском Утёсе. Только в Сан-Франциско многомиллионные особняки прижимались к соседям. Сан-Франциско был сравнительно небольшим городом, и земля стоила дорого.
Уличные фонари горели жёлтым в тихой темноте. Я решила держаться пустынных улиц, а не идти через Пресидио. Дома были закрыты на замки на ночь, и всё же я почувствовала укол осознания. Прижав шарф ко рту, чтобы согреть лицо, я небрежно обернулась, словно проверяя дорогу, прежде чем перейти её. Ничего. Возможно, кто-то смотрел в окно, но на всякий случай я пересекла улицу и повернула за угол.
Пробираясь зигзагами по району Лейк Стрит, я чувствовала, что за мной следят. Кварталы изменились, дома уменьшились, многоквартирные дома вытеснили дома на одну семью, и бездомные начали появляться в дверных проёмах. Если я замёрзла, то могла только представить, как отчаянно это было для тех, у кого не было тёплой постели, ожидающей их дома.
Когда я начала переходить пугающе тихий бульвар Гири, куча одеял в дверном проёме зашевелилась, появилась лысеющая голова и проследила за моими движениями. Я двинулась дальше, но не смогла. Отступив, я стянула вязаную шапочку с головы и плотно натянула её на голову мужчине. Ещё до того, как он успел что-то сказать, я направилась обратно к пустынной четырёхполосной дороге. Перебежав, не обращая внимания на свет, я натянула шарф на голову, пока не потеряла тепло.
Сан-Франциско был городом на крутых холмах. Примерно, когда я поднялась на вершину одного холма, пересекла плоский перекрёсток и направилась вверх по следующему, я поняла, что зуд, который я чувствовала между лопатками, вернулся.
Коснувшись манжеты, которую дала мне Коко, я убедилась, что мой разум в безопасности. Выискивая угрозу в глубоких тенях между зданиями, я ускорила шаг, не в силах избавиться от ощущения, что за мной следят.
В окне справа от меня зажёгся свет, и я почувствовала себя не такой одинокой. Проходя мимо парка, я увидела, что кто-то спит на скамейке. Решив срезать, я приблизилась к фигуре. Это была измождённая женщина, съёжившаяся под тонким потёртым одеялом. Стянув с шеи толстый шарф, я накрыла им её голову и плечи, надеясь отгородить от холодного ночного воздуха.
Когда я приблизилась к краю парка, тень отделилась от ствола дерева. Застигнутая врасплох, я замерла на месте. Мышцы напряглись, я приготовилась к драке. Тень бесшумно двигалась ко мне, детали проявлялись в темноте. Клайв.
— В следующий раз ты отдашь своё пальто? — раздражение в его голосе помогло мне стряхнуть внезапный всплеск адреналина и продолжить идти.
— А тебе-то какое дело?
— Интересно, — Клайв повернулся, когда я прошла мимо него, и пошёл рядом. — Зачем мне переживать о твоей безопасности, когда стоило тебя оставить на произвол судьбы, как ты тут же решаешь побродить по улицам в одиночестве посреди ночи?
Его ботинки едва слышно шуршали по тротуару.
— Эй, о своей безопасности я сама побеспокоюсь, большое тебе спасибо.
Одно видение. Он вытащил меня из одного видения, ладно, из двух, и вдруг он стал моим ангелом-хранителем. Вампир. Подумаешь.
— Да, конечно. Ты отлично справляешься.
Широкое плечо коснулось моего, прежде чем он отстранился на несколько сантиметров. Его длинное чёрное пальто, казалось, поглощало слабый свет фонарей. Оно выглядело мягким, хотя я сомневалась, что он оценит, если я поглажу его пальто.
Мы молча шли бок о бок почти два километра. Я игнорировала насыщенный, тонкий аромат его одеколона. В основном.
— Есть ли у тебя на уме пункт назначения?
Было ли что-нибудь сексуальнее глубокого британского акцента?
— Я понятия не имею, куда ты идёшь. Я заскочу к Разукрашенным Дамам перед тем, как отправиться в центр.
Хотя я чувствовала себя гораздо спокойнее с ним рядом, мне нужно было, отделаться от него. Тара явно хотела поговорить со мной наедине.
— Странно. По какой причине ты осматриваешь достопримечательности посреди ночи?
Клайв не переставал внимательно осматривать окрестности. Я не знала, что он искал, но его бдительность позволила мне успокоиться.
— Да. Разве у тебя нет важных вампирских дел? Шеи кусать, женщин соблазнять?
Он повернулся ко мне с пристальным взглядом, лёгкая улыбка тронула его губы.
— Ты предлагаешь?
Подняв воротник своего пальто, я ускорилась, его мягкий смешок стих.
Когда я поднялась на следующий холм, появились Аламо Сквер и Разукрашенные Дамы. Оглянувшись через плечо, я увидела, что туман накатывает, окутывая город позади меня. В воздухе висел туман. Мрак и слабые уличные фонари высосали цвет из Дам, но они всё ещё были прекрасны.