Выбрать главу

quietly sitting up and turning to face him, was evidently taken aback but

still smiled as before, a friendly and blissful smile.

"The daughter of my sworn enemy! How dare you? And hugging him, too!

Away with you at once, or ..."

"Uncle," David brought out, and he sat up in bed. "Don't insult Raissa.

She is going away, only don't insult her."

"And who are you to teach me? I am not insulting her, I am not in ...

sul ... ting her! I am simply turning her out of the house. I have an

account to settle with you, too, presently. You have made away with

other people's property, have attempted to take your own life, have put

me to expense."

"To what expense?" David interrupted.

"What expense? You have ruined your clothes. Do you count that as

nothing? And I had to tip the men who brought you. You have given the

whole family a fright and are you going to be unruly now? And if this

young woman, regardless of shame and honour itself ..."

David made a dash as though to get out of bed.

"Don't insult her, I tell you."

"Hold your tongue."

"Don't dare ..."

"Hold your tongue!"

"Don't dare to insult my betrothed," cried David at the top of his

voice, "my future wife!"

"Betrothed!" repeated my father, with round eyes. "Betrothed! Wife!

Ho, ho, ho! ..." ("Ha, ha, ha," my aunt echoed behind the door.) "Why,

how old are you? He's been no time in the world, the milk is hardly

dry on his lips, he is a mere babe and he is going to be married! But

I ... but you ..."

"Let me go, let me go," whispered Raissa, and she made for the door.

She looked more dead than alive.

"I am not going to ask permission of you," David went on shouting,

propping himself up with his fists on the edge of the bed, "but of my

own father who is bound to be here one day soon; he is a law to me,

but you are not; but as for my age, if Raissa and I are not old

enough ... we will bide our time whatever you may say...."

"Aië, aië, Davidka, don't forget yourself," my father interrupted.

"Just look at yourself. You are not fit to be seen. You have lost all

sense of decency."

David put his hand to the front of his shirt.

"Whatever you may say..." he repeated.

"Oh, shut his mouth, Porfiry Petrovitch," piped my aunt from behind

the door, "shut his mouth, and as for this hussy, this baggage ...

this ..."

But something extraordinary must have cut short my aunt's eloquence at

that moment: her voice suddenly broke off and in its place we heard

another, feeble and husky with old age....

"Brother," this weak voice articulated, "Christian soul."

XXIII

We all turned round.... In the same costume

in which I had just seen him, thin, pitiful

and wild looking, Latkin stood before us like an

apparition.

"God!" he pronounced in a sort of childish way, pointing upwards with

a bent and trembling finger and gazing impotently at my father, "God

has chastised me, but I have come for Va ... for Ra ... yes, yes, for

Raissotchka.... What ... tchoo! what is there for me? Soon

underground--and what do you call it? One little stick, another ...

cross-beam--that's what I ... want, but you, brother, diamond-merchant

... mind ... I'm a man, too!"

Raissa crossed the room without a word and taking his arm buttoned his

vest.

"Let us go, Vassilyevna," he said; "they are all saints here, don't

come to them and he lying there in his case"--he pointed to David--"is

a saint, too, but you and I are sinners, brother. Come. Tchoo....

Forgive an old man with a pepper pot, gentleman! We have stolen

together!" he shouted suddenly; "stolen together, stolen together!" he

repeated, with evident satisfaction that his tongue had obeyed him at

last.

Everyone in the room was silent. "And where is ... the ikon here," he

asked, throwing back his head and turning up his eyes; "we must

cleanse ourselves a bit."

He fell to praying to one of the corners, crossing himself fervently

several times in succession, tapping first one shoulder and then the

other with his fingers and hurriedly repeating:

"Have mercy me, oh, Lor ... me, oh, Lor ... me, oh, Lor ..." My

father, who had not taken his eyes off Latkin, and had not uttered a

word, suddenly started, stood beside him and began crossing himself,

too. Then he turned to him, bowed very low so that he touched the

floor with one hand, saying, "You forgive me, too, Martinyan

Gavrilitch," kissed him on the shoulder. Latkin in response smacked

his lips in the air and blinked: I doubt whether he quite knew what he

was doing. Then my father turned to everyone in the room, to David, to

Raissa and to me:

"Do as you like, act as you think best," he brought out in a soft and

mournful voice, and he withdrew.

My aunt was running up to him, but he cried out sharply and gruffly to

her. He was overwhelmed.

"Me, oh, Lor ... me, oh, Lor ... mercy!" Latkin repeated. "I am a

man."

"Good-bye, Davidushka," said Raissa, and she, too, went out of the

room with the old man.

"I will be with you tomorrow," David called after her, and, turning

his face to the wall, he whispered: "I am very tired; it will be as

well to have some sleep now," and was quiet.

It was a long while before I went out of the room. I kept in hiding. I

could not forget my father's threats. But my apprehensions turned out

to be unnecessary. He met me and did not utter a word. He seemed to

feel awkward himself. But night soon came on and everything was quiet

in the house.

XXIV

Next morning David got up as though nothing were the matter and not

long after, on the same day, two important events occurred: in the

morning old Latkin died, and towards evening my uncle, Yegor, David's

father, arrived in Ryazan. Without sending any letter in advance,

without warning anyone, he descended on us like snow on our heads. My

father was completely taken aback and did not know what to offer to

his dear guest and where to make him sit. He rushed about as though

delirious, was flustered as though he were guilty; but my uncle did