22 … на вид она напоминала каноника … — Каноник — в католической и англиканской церкви член капитула (коллегии, состоящей при епископе или настоятеле епископского собора или другой крупной церкви).
… бледное лицо, подобное лицам фигур, созданных Бенуа … — Бенуа, Антуан (1632-1717) — французский художник и скульптор, портретист; в 1669 г. открыл в Париже галерею восковых фигур знаменитых людей.
… его верхняя губа, более толстая, чем нижняя, была презрительно оттопырена, как это присуще австрийцам. — Это намек на отличительный признак членов австрийского императорского дома Габсбургов, к которому принадлежала и королева Анна Австрийская, — оттопыренную нижнюю (так!) губу.
… Оно напоминало сказки о принце Персийе, брошенном на произвол судьбы по приказу его злой мачехи … — Сведений о таком сказочном персонаже (prince Percillet) найти не удалось. 23 … Меня зовут Жюль Филипп … — В этом эпизоде автор выводит на сцену главного персонажа исторической загадки об умершем в нач. XVIII в. в Бастилии таинственном узнике, получившем в истории имя «Железная маска», поскольку его лицо было постоянно закрыто маской. Согласно версии Вольтера, которую Дюма использовал в настоящем романе, в «Виконте де Бражелоне» и в очерке «Железная маска» из сборника «Знаменитые преступления», таинственный заключенный был близнец Людовика XIV, скрытый от мира родителями, а также кардиналами Ришелье и Мазарини. Однако в исторической литературе существует и много других предположений о его личности.
24 … умер кардинал де Ришелье — Ришелье умер 4 декабря 1642 г.
… вернулся ко двору раньше короля из-за одного дела, обсуждавшегося в Парламенте… — Парламенты — в королевской Франции высшие суды, каждый из которых имел свой округ. Наибольшее значение имел Парижский парламент, юрисдикция которого распространялась на большую часть страны; он обладал некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации), без чего указы не могли иметь законной силы, а также их отмены.
25 … Другая женщина, оплакивавшая кардинала, была мадемуазель де Гурне … — Гурне, Мари Ле Жар де (1566-1645) — французская писательница и поэтесса, названая дочь и ученица Монтеня, готовившая к изданию его сочинения; автор сборника статей, стихов и поэтических переводов под названием «Тень» (1626).
… добилась от госпожи герцогини д'Эгийон пожизненного продления для этой ученой барышни пенсии, которую Буаробер выхлопотал ей у покойного господина кардинала весьма своеобразным способом. — Герцогиня д'Эгийон — Мари Мадлен де Виньеро, в замужестве госпожа де Комбале (1604-1675), дочь Ренеде Виньеро, сеньора де Пон-де-Курле (7-1625), и Франсуазы де Ришелье (1578-1616), одной из двух сестер кардинала Ришелье, любимая племянница и верная помощница Ришелье, которой Людовик XIII по просьбе ее дяди даровал в 1638 г. титул герцогини д'Эгийон; в шестнадцатилетнем возрасте вышла замуж за Анна Антуана де Бовуарадю Рура, сеньора де Комбале, и через два года стала вдовой; ее решительный отказ вторично выйти замуж, несмотря на многократные предложения, и то обстоятельство, что она целиком посвятила себя заботам о кардинале, породили в обществе слухи об интимной близости между ними. Буаробер, Франсуа Ле Метель, аббат де (1592-1662) — французский писатель и драматург, весьма популярный в начале своего творчества; входил в число приближенных Ришелье; член Французской академии (1634); в конце жизни утерял свою популярность и умер забытый всеми.
… Мадемуазель де Гурне написала четверостишие, поместив его под портретом Жанны д'Арк … — Это четверостишие Дюма приводит в своем романе «Красный сфинкс» (1865-1866): Как примирить, скажи, о Дева Пресвятая, Твой кроткий взор с мечом, что грозной сечи ждет? Глазами нежными Отчизну я ласкаю, А меч мой яростный Свободу ей несет! (Часть II, глава XII; пер. Г.Адлера.)
Жанна д'Арк (1412 — 1431) — национальная героиня Франции, в эпоху Столетней войны (1337 — 1453) возглавившая борьбу французского народа против англичан; в 1429 г. освободила Орлеан от осады; в 1430 г. была схвачена бургундцами и выдана ими англичанам; обвиненная духовным судом в еретичестве и колдовстве, была сожжена на костре; в 1450 г. признана невиновной в предъявленных ей обвинениях, а в 1920 г. канонизирована.
… в старомодных выражениях, заимствованных из ее сочинения под заглавием «Тень, или Суждения и воззрения мадемуазель де Гурне». — В оригинале романа приведено следующее название сочинения этой писательницы: «L'Ombre ou les presentes et les avis de la demoiselle de Gournay» («Тень, или Суждения и воззрения мадемуазель де Гурне»). Видимо, это смешение названий данной книги в различных ее изданиях: в первом издании (1626) она называлась «L'Ombre de la Damoiselle de Gournay», а во втором (1634) и в наиболее полном третьем (1641) — «Les Advis, ou les Presens de la Demoiselle de Gournay»; в этот сборник вошли многочисленные эссе писательницы — на педагогические, политические и моральные темы, небольшой роман, поэтические переводы с латинского языка и ее собственные стихотворения. Название первого сборника проясняет предпосланный ему эпиграф: «Человек — это призрачная тень, а его творения — тень, которую он оставляет».
… Мадемуазель Жамен, она побочная дочь Амадиса Жамена, пажа Ронсара. — Жамен, Амадис (1540 — 1593) — французский поэт, любимый ученик Ронсара; был пажом поэта в буквальном смысле — он поступил на службу к нему в 1553 г., т.е. 13 лет от роду; более всего прославился французским переводом «Илиады» (1584) и первых трех песен «Одиссеи» (опубликованы посмертно в 1594 г.); его поэзия отличалась изысканным и вместе с тем простым стилем. Однако Николь Жамен, компаньонка мадемуазель де Гурне, не была дочь Амадиса Жамена: ее отец был простой торговец из Шампани, Франсуа Жамен.
Ронсар, Пьер де (1524 — 1585) — крупнейший французский поэт второй пол. XVI в., основатель и глава поэтической школы «Плеяда».
26 … добавляю по пистолю на каждого котенка. — Пистоль — испанская золотая монета с содержанием золота в 7,65 г, имевшая хождение и во Франции; в то время стоила одиннадцать ливров и несколько су.
… случае, приключившемся у девицы де Гурне с Раканом … — Ракан, Онора де Бюэй, маркиз де (1589-1670) — французский поэт, ученик Малерба; автор элегий и пасторальных пьес; член Французской академии.
Здесь имеется в виду злая шутка, сыгранная с Гурне и Раканом его приятелями и описанная Таллеманом де Рео («Занимательные истории», глава «Ракан и другие чудаки»). Ракан, не будучи еше знаком с Гурне, должен был явиться к ней с визитом и поблагодарить за подаренную ему книгу. Опередив Ракана, двое его приятелей один за другим посетили поэтессу, выдавая себя за Ракана. Затем к ней явился настоящий Ракан, и она со скандалом его выгнала. Когда все выяснилось, Гурне поехала к Ракану приносить ему извинения, но поэт спрятался от нее в чулане. Впоследствии Гурне с
Раканом помирились и подружились, но писательница долго чувствовала себя виноватой и без конца просила у него прощения.
… кардинал прогнал за то, что он непочтительно отозвался о его пьесе «Мирам». — Ришелье мечтал о литературной славе и считался автором ряда пьес: «Комедия Тюильри» (поставлена в 1635 г.), «Большая пастораль» (поставлена в 1637 г.), «Мирам» (1641) и «Европа» (1642). На самом деле он лишь участвовал в создании этих драматических произведений, а основную работу проделывали его помощники, т.н. «пять авторов»: Буаробер, Кольте, Ротру, л'Этуаль и Корнель (впрочем, этого никто особенно и не скрывал, большой вельможа вполне мог пользоваться трудом своих приближенных). «Мирам» («Mirame»), как и другие драматургические произведения Ришелье, предельно политизирована и содержит недвусмысленные намеки на современные автору политические реалии и подлинных лиц.
… о забавах Ракана, сушившего чулки на головах г-жи де Бельгард и г-жи де Лож … — Об этом забавном случае сообщает Таллеман де Рео в своих «Занимательных рассказах» (глава «Ракан и другие чудаки»). Однажды Ракан по пути к герцогу Бельгарду сильно промок и, придя к нему в дом, по ошибке попал в спальню его жены. Не заметив г-жу де Бельгард и г-жу де Лож, сидевших у камина, он снял с себя сапоги, велел лакею почистить их, а сам стал сушить свои чулки на головах благородных дам, решив, что перед ним каминная подставка для дров.