Выбрать главу

Господин Ито хотел было возразить на это, но осекся и замолчал. В конце концов, господин Хаги действительно не придавал этому значения.

На восьмой день пути они попрощались с братьями-гончарами. Еще больше потеплело, – весна, похоже, уже начинала вступать в свои права. В мелких лужах у дороги, страшно чирикая, возились счастливые воробьи, небо пронзительно голубело, украшенное мелкими, похожими на клочки ваты, облачками.

Поворота на Чжулэ, где дорога отходила от основной дороги на Хэйлун, они достигли к вечеру, и остановились на ночлег на обширном пустыре рядом с густой платановой рощей. Это место служило постоянным местом ночлега для многих караванов, – судя по обугленным и поваленным бревнам, черепкам и обрывкам упряжи, валявшимся повсюду. Явно повеселевшие, караванщики споро распрягли волов и быстро легли спать. Господин Ито, устававший за день так, что ныло все тело, тоже не заставил себя ждать: завернулся в одеяло и притулился с подветренной стороны огромного поваленного бревна. Спал он теперь очень крепко.

Возможно, именно поэтому господин Ито ничего и не услышал. Он проснулся оттого, что совсем рядом дико, отчаянно заржала лошадь. Хлопая глазами, господин Ито вылез из-за своего бревна и чуть не поплатился за это жизнью: прямо над ним сверкнули лошадиные бабки, и, перемахнув через бревно, лошадь мимо него пронеслась в темноту. Потом господин Ито увидел, как начальник охраны (его можно было узнать по шлему с султаном), явно сброшенный лошадью, бросился на кого-то, и шлем раскололся под ударом с таким звуком, с каким роняют бронзовый ночной горшок. Господин Ито обомлел и какое-то время не мог двинуться с места. Нападавший пнул ногой дергающееся тело начальника охраны, и тут хриплое клокотание, вырвавшееся из груди господина Ито, привлекло его внимание. Схватив себя за непослушное горло, господин Ито смотрел, как прямо на него идет человек с довольно-таки увесистой палицей. Рожа у него была незнакомая и соответствующая остроте момента.

– Помогите! Разбойники! – наконец, завопил господин Ито, ныряя под бревно.

– Оставь его, Бань, – прозвучал из темноты знакомый голос, – Он безобиден!

– Господин Цу! – он с поразительной скоростью выбрался из-за бревна и уцепился за длинный пояс паломника.

Темный капюшон его был откинут и теперь господин Ито отчетливо разглядел жесткое немолодое лицо с уродовавшим его шрамом, рассекшим лицо наискось до самого подбородка. Шрам чуть задел угол рта и казалось, что человек улыбается какой-то жутковатой, вывернутой улыбкой. Один глаз вытек и, багровая яма на его месте вызывала ужас и отвращение. Господин Ито хотел добавить что-то еще, но встретившись с его единственным глазом, предусмотрительно закрыл рот. Растерянно озираясь, он увидел каких-то людей, деловито снующих в темноте. На земле валялись многочисленные мертвые тела, больше похожие на какие-то узлы со старым тряпьем. Потревоженные висевшим в воздухе запахом крови, волы встревоженно и печально мычали.

Человек с палицей, недовольно ворча, поднимал с земли сумку господина Ито. Тряхнул, нащупал угол ящичка и потащил добычу к свету.

– Нет! – возопил господин Ито. С неожиданной силой он метнулся к разбойнику, выхватил ящичек из лакированного дерева из грязных пальцев оборванца и, прижав его к груди обеими руками, закричал: – Не трогай это!

– Ну разве он не забавен? – пробормотал Цу, хладнокровно отирая окровавленный меч необычной формы, – широкий, кривой, расширяющийся книзу. Должно быть, он прятал его в складках своей просторной одежды паломника, – Что там у тебя?

– Это величайшее творение мысли! – благоговейно отвечал господин Ито, сверкая глазами, – Однако сказать, чье именно, я не могу!

– Там свитки, что ли? – недоверчиво спросил Цу.

Господин Ито кивнул.

Покажи, – озадаченно приказал Бань-С-Палицей, – так его обычно звали среди своих. Читать он, естественно, не умел.

Господин Ито повозился с замочком и, отворив ящичек, показал его содержимое. Ряды свернутых в трубку, аккуратно исписанных свитков.

– Оставь ему это, – снисходительно махнул рукой Цу, – Нам оно ни к чему.

– А ящик? – обиженно возразил Бань-С-Палицей, – Вон какой красивый!

– На нем герб, – равнодушно процедил Цу, – Сбыть его может оказаться проблемой. Не жадничай.

Фырча, плосколицый верзила принялся остервенело копаться в сумке господина Ито. Вывалил на землю небогатые пожитки, немного мелких монет (господин Ито страдальчески вздохнул). Среди жалкой кучки что-то блеснуло. Урча от удовольствия, Бань вытащил на свет несколько блестящих побрякушек.

– Мои амулеты! – простонал господин Ито. Несколько штук он зашил в халат, а остальные нес в сумке.

– Амулеты? – Бань кинул Цу один, и он теперь рассматривал вещицу, – Не от гулей ли часом?

– От них, – с готовностью согласился господин Ито. Бань с палицей уставился на то, что сжимал в руке, с благоговением.

– Какая-то женская безделушка, – с сомнением в голосе произнес Цу.

– Гули являются созданиями, которые глубокоуважаемый Жуй Дэмин относит к порождениям Огня и Ветра, – монотонно объяснил господин Ито. На привычной почве голос его даже немного окреп. – А потому вода является для них неблагоприятной. Хрусталь суть слезы земли. Жемчуг суть слезы моря. Потому такой амулет отпугнет гуля, если он захочет приблизиться и наметить себе жертву.

Цу медленно одел себе на шею амулет. БаньС-Палицей, как завороженный, повторил было это движение, однако тонкая веревочка оказалась слишком короткой для его огромной головы, и какое-то время он безуспешно боролся с ней, бросив палицу.

– Вы…вы отпустите меня, уважаемый господин Цу? – осторожно спросил господин Ито, – Я ведь ничего плохого не сделал!

Цу снова расхохотался, отчего шрам сморщился уродливыми рубцами, – должно быть, зашивали ему лицо неумело или наспех.

– Пожалуй, я тебя и впрямь отпущу, маленький писарь, – отсмеявшись, сказал он, – По такому важному делу не грех и отпустить.

***

Господин Ито добрался в столицу в первый день месяца сливы. Надо сказать, к этому моменту он изрядно похудел и обтрепался и теперь мало чем отличался от нищих, с толпой которых вошел в город. Не без труда разыскав знакомый ему дом на окраине, он принялся довольно громко стучать в ворота. Позевывавший в столь ранний час хозяин, увидев у ворот наглого оборванца, спустил было на него собак, одна из которых оторвала от халата господина Ито (в котором уже не было большинства из зашитых в него монет) изрядный кусок. Однако оставшегося хватило, и хозяин с изрядным интересом уставился на нищего, из подола которого посыпались деньги.

– Господин Масо! Мне нужен господин Масо! – повторял пришелец, ползая в пыли, и отбиваясь от остервенело лающих собак. Отозвав псов, хозяин отвечал:

– Господин Масо мой отец. Он в преклонном возрасте, и я не буду его беспокоить без повода.

– Передайте ему, что с ним ищет встречи его ученик, Ито из Нижнего Утуна! – незнакомец собрал все монеты, и теперь стоял, сжимая их в горсти. Сумки у него не было.

– Господин Ито, – из окна второго этажа дома раздался старческий дребезжащий голос. Масо, бывший преподаватель Дома Писцов, был любопытный старик, и, как у всех стариков, сон его уже был некрепок. – Я с трудом узнал вас!

– По дороге на меня напали разбойники, – грустно признался господин Ито, – Обобрали дочиста, осталось вот только, что зашил в халате.

– Что же ты не зовешь гостя в дом, сын? – в голосе господина Масо прорезалась глубина и те особенные интонации, с какими всегда разговаривают преподаватели, – Эдак можно прослыть невежливыми!

Через короткое время господин Ито уже сидел на шелковых подушках и прихлебывал душистое питье. Несмотря на ранний час, господин Масо принял его на удивление быстро.

Если господина Масо и удивила странная просьба, с которой к нему обратился бывший ученик, то он этого никак не показал. Признаться, к господину Масо уже давно никто не обращался с просьбами, и неожиданный визит бывшего ученика согрел сердце старого учителя.