Элизабет Брук положила руку ей на плечо.
— Я в самом деле думаю, что не надо, дорогая. Во всяком случае, только не сейчас. Ты возбуждена и…
— Знаю! Вот поэтому-то и хочу выпить!
С громким щелчком донышко у бутылки отвалилось. Джин полился на пол.
— Что?
Уолтер Сендс улыбнулся.
— Подло с моей стороны, — сказал он. — Но мы все еще в тебе нуждаемся. Знаю, ты бы хотела поехать домой и отдохнуть. Хотя нам будет тяжелее, если ты сейчас отключишься. Подожди немного.
Мерси потупила взгляд. Гнев прошел, ее глаза расширились и заискрились.
— Глупо, — сказала она затем. — Если он хочет умереть, пусть.
— Все не так просто. Он не так прост, — сказал Железный Медведь. — И мы ему обязаны.
— Лично я ему ничем не обязана, — парировала Мерси, — и на самом деле мы даже не знаем, что делать. Я… Полагаю, у нас у всех есть нечто, причиняющее боль, — добавила она после паузы. — Может быть… Ладно. Я выпью чая.
— Интересно, что причиняет боль существу, преследующему его? — спросил Фишер.
— Данные об экологии местности, из которой оно происходит, далеко не полные, — ответил Мансин.
— Тогда есть лишь один способ узнать, не так ли? — спросил Железный Медведь. — Отправиться к источнику.
— Смехотворно, — сказал Фишер. — Достаточно трудно вступить в контакт с человеком, ставшим первобытным. По-видимому, зверь в силах это делать на небольших расстояниях, поскольку их связывают некие узы. Но следовать за самим этим существом, а потом… Я бы не смог.
— Я тоже, — кивнула Элизабет. — Никто из нас не смог бы. Но мы в силах это сделать.
— Мы? Вместе? Снова? Это было бы опасно. После того раза…
— Снова.
— Мы даже не знаем, где находится эта кошка.
— Человек Уолфорда может приказать еще раз проверить компьютерную сеть компании «Перенос». Снова определить местонахождение Сингера, а зверь там вскоре появится.
— И какая нам от этого будет польза?
— Узнаем, когда получим информацию…
— Мне это не нравится, — сказал Фишер. — Это может нам повредить. Вы же говорите о проклятом чуждом мире. Я вчера вступил в контакт с одним из страгийцев, а после у меня полчаса болела голова. Даже не мог читать. А они-то во многом очень сходны с нами.
— Мы всегда можем отступить, если станет чересчур круто.
— У меня в отношении всего этого дурное предчувствие, — сказала Мерси, — но полагаю, у христиан есть долг…
— К черту! Разве это принесет какую-нибудь пользу?
— Может быть, ты прав, — сказал Мансин. — Давайте расскажем Уолфорду, как Сингер выполнил задание, расскажем о звере и о сделке, которую они заключили. Потом проведем компьютерную проверку, чтобы сузить поле. Уолфорд же пусть пошлет вслед за ними вооруженные силы.
— Вслед за тварью, убившую другую тварь, которую не смогли остановить вооруженные силы?
— Давайте определим их местоположение, — предложил Железный Медведь, — узнаем, что мы можем, и тогда решим.
— Имеет смысл, — согласился Сендс. — Я буду продолжать.
— Я тоже, — заявила Элизабет.
Мансин бросил взгляд на Фишера.
— Похоже, мы в меньшинстве, — со вздохом произнес он. — Ладно.
Фишер кивнул.
— Звоните Теддерсу. Проверяйте компьютер «Переноса». Я с вами.
Билли вышел из кабины в свой хоган, оставив карточку на месте. Он включил сигнализацию и отрубил телефон. Прямо сейчас он звонков не принимал.
Автосекретарь сообщил ему, что несколько раз звонил Эдвин Теддерс. Просил перезвонить.
Еще один звонивший не оставил имени, а передал только следующее: «Их вырастили их, как я узнал, в изоляции».
Надев более теплые вещи, Билли с чашкой кофе вышел на крыльцо. На севере небо было серым, и там висела завеса дождя. Мимо проносился сильный ветер. На юге и востоке небо было чистым. На западе плыли небольшие облачка. Он какое-то время наблюдал за катящимися сорняками и прислушивался к ветру, а потом допил кофе и вернулся внутрь.
Билли взял оружие и досконально его проверил. Старомодное. Называлось оно тазер, стреляло кабелем с зубцами, передававшем сильный электрический удар на дальний конец. Сейчас есть штуковины поизощреннее, которые ионизируют в воздухе некую траекторию и посылают разряд по ней. Но тазер сработает. Он уже прежде пользовался против Кота сходным приспособлением, когда узнал о его слабости.
Потом он наточил охотничий нож в фут длиной и продел свой ремень в разрезы на ножнах. Проверил старую винтовку калибра 30.06, которую содержал в превосходном состоянии. Если он преуспеет в том, чтобы оглоушить Кота, то сможет послать достаточное количество пуль сквозь его плотную шкуру, чтобы повредить жизненно важные органы. С другой стороны, это оружие было страшно тяжелым. В конечном итоге Билли выбрал полутораметровый лазерный обрез, менее точный, но в равной степени смертоносный. Решив эти вопросы, он принялся укладывать легкий ранец с минимумом принадлежностей для задуманного перехода. Все приготовив и собрав, поставил будильник, вытянулся на своей походной постели и проспал два часа.