— Вы! Наконец! Это ужасно, что мы не можем встретиться.
— К сожалению, да, — вздохнул князь.
— Вы не страдаете от нашей разлуки?
— Не больше, чем вы, возможно, меньше.
— Бог мой, Эдуар…
— Оставьте, Элоди. Я разорен, а физически искалечен. У меня нет сил на всякие сантименты. Я хочу вас попросить о любезности: расскажите мне подробно о покушении, жертвой которого я стал.
— Вы ничего не помните?
— Нет, конечно, а то чего бы я вам звонил?
— Замечательно.
Он не обратил внимания на ее сарказм.
— Для меня невыносим этот полный провал в памяти, эта черная дыра! Рассказывайте!
Элоди поняла его тревогу и начала вспоминать тот драматический вечер: четверо музыкантов окружили их столик, они исполняли «Прекрасный голубой Дунай». Когда они закончили, раздались жидкие аплодисменты. Дмитрий отодвинул прибор Эдуара и положил свой инструмент на стол. Удивленный князь спросил, что случилось. Скрипач, необычайно возбужденный, ответил: «Минуточку!» Он сунул руку во внутренний карман своего смокинга и вытащил огромный черный пистолет. Юлаф целился прямо в грудь князя. За столом воцарилась гробовая тишина, все были парализованы ужасом. Эдуар сохранял спокойствие. Музыкант нажал дважды на курок (в обойме было всего две пули). От этих двух мощных выстрелов с близкого расстояния князь дважды подпрыгнул. Он пытался открыть рот, чтобы что-то сказать, но не мог произнести ни звука. Эдуар судорожно вцепился в скатерть, кровь показалась сначала на манишке, а потом струйка крови вытекла из угла его рта. Князь стал медленно оседать на бок. Элоди схватила его за плечо, чтоб поддержать. Юлаф положил пистолет рядом со скрипкой, налил себе шампанского в бокал князя. Видя все это, люди окружили, связали скрипача, заставили его сесть. Он же продолжал еще что-то говорить, но обезумевшая от ужаса Элоди ничего не понимала. Потом ей сказали, что Юлаф называл Эдуара самозванцем. В заключение Элоди сказала, что она очень подавлена и удручена, она чувствует свою вину — ведь это именно она привела в дом подобного типа, чего она себе никогда не простит.
— Я от этого тоже больше никогда не приду в себя, — ответил князь.
Эдуар даже не намекнул ей о том, что он знает: Юлаф был ее любовником. Эдуару это было абсолютно безразлично. «Жаль, что мне осталось так мало. Равнодушие — это дар, — подумал князь. — Насколько человек становится сильнее, когда он воспринимает все спокойно».
На следующий день после этого телефонного разговора Эдуар получил телеграмму от адвоката Кремона, который уведомлял его, что восемнадцатого числа этого месяца по решению суда он должен приехать в Версаль, чтобы отбывать свой срок наказания.
И эта новость его оставила равнодушным. Во-первых, он был к этому готов, а во-вторых, он твердо был уверен, что в заключении умрет. Князь предпочитал, чтобы смерть настигла его вдали от близких, не причиняя им страданий. Так поступили и его дед, и его отец. Его искалеченное, изуродованное тело устало жить, и поэтому тюремное заключение его даже устраивало — он смирился со своей судьбой.
Путешествие в Париж создавало для князя целый ряд проблем: у него не было сил ни ехать поездом, ни лететь самолетом. Князь еще раз с трудом поплелся к телефону, чтобы позвонить Банану и попросить его приехать за ним. Селим согласился с радостью. Эдуар попросил также сказать в замке, что якобы с Розиной произошел несчастный случай и поэтому за ним прислали Банана.
Все прошло, как и было предусмотрено, но когда он прощался с бабушкой, Гертруда сказала:
— Я не думаю, что твоя мать через месяц поправится, мой мальчик, поэтому спокойно отбывай свой срок и будь мужественным.
Эдуар понял, что Гертруда узнала все и слишком его любила, чтобы в чем-то упрекнуть.
Княгиня перекрестила его лоб.
— Посмотри мне в глаза, Эдуар Первый, — сказала она. — Сегодня ночью мне приснился мой дорогой Оттон, и он говорил о тебе. Он сказал мне, что тонущий человек, если хочет выжить, должен оттолкнуться ото дна ногами, чтобы всплыть на поверхность. Не забывай об этом: спасение — в глубине бездны!
36
После ареста Ганса Дылда дала волю своим лесбийским наклонностям. Мужчины ее не интересовали. Ганс ее привлекал своей дикой первобытной силой, но Дылде не доставляло удовольствия заниматься с ним любовью. Ей было приятнее ласкать Мари-Шарлотт, но, к сожалению, девчонка относилась к этому равнодушно. Мари-Шарлотт находила удовлетворение в другом: она наслаждалась, причиняя людям зло. Связь с Фрэнки ее устраивала лишь потому, что он был у нее под каблуком и, кроме того, отличался от других своей извращенностью.