Выбрать главу

***



Меня обуревал гнев. Это было даже намного хуже, чем тогда на кладбище. Теперь мой внутренний демон окончательно очнулся от сна и чувствовал, что я не буду его останавливать. Я дам ему свободу, если он попросит. И с неисчерпаемым наслаждением буду наблюдать, как он расправляется с моими врагами. Я улыбнулась своим мыслям. Как всё-таки это интересно. Никогда раньше за собой не замечала, что я такая кровожадная.

Все так же держа нимфу за руку, я протянула её за собой через портал и остолбенела, когда мы вышли. Дверь портала закрылась сама по себе. Лэрри за моей спиной тихо икнула. Я же спокойно смотрела на тех, кто нас встретил.

Мариса Ангория стояла впереди всех, скрестив руки на груди, и недовольно наблюдала за нами. Вот! Сейчас это снова была не наша директриса. А властная женщина, которая способна заставить и роту солдат слушать её приказы. Тёмно-коричневые брюки, заправленные в высокие сапоги со шпорами и поясами, обтягивали стройные ноги. Под завышенным поясом скрывался край чёрной рубашки, которая была прижата к телу женщины жилетом на корсетной основе. Левую руку от запястья до локтя оплетали пояса. Волосы директрисы были заплетены в обычную толстую косу. А на бёдрах висел меч. Честно, не знала, что она умеет им управлять. Хотя, чего это я. Всех магов учат фехтованию. Мне даже показалось, что она помолодела лет на десять!

Андре стоял позади нашей директрисы… Собственно, как и его брат… Всё-таки я была права, когда подумала, что они оба здесь. Оттуда и несоответствия их поведения при наших встречах. Хотя бы это верно. Не то я действительно начала думать, что сошла с ума!

Оба мужчины были одеты в чёрные сюртуки и чёрные брюки, заправленные в высокие сапоги. Единственный способ их отличить — это причёски и серьга в ухе Андре. Мужчина как всегда убрал передние пряди назад, в отличие от своего брата Филиппа, открывая шею и показывая своё украшение. Их взгляды были направлены на нас. И было трудно сказать, о чём они думают.

 — Добрый день, — как ни в чём не бывало сказала я. — Прошу прощения, — я посмотрела на герцогов по очереди. — Моя подруга сообщила, что нужная мне вещь находится у вас.

Филипп откинул край своего сюртука и вытащил из-за пояса чёрный клинок.

 — Вы это имеете в виду, госпожа Джексон? — холодно спросил он.

 — Вы правы, герцог Филипп Эшборн, — в том же тоне ответила я. Как же тяжело было скрывать свои истинные чувства. Осознание того, что я всё это время была рядом с ним, было не выносимыми. Столько лет я скрывалась от него, и теперь всё же пришлось встретиться лицом к лицу со своей болью.

 — Джексон! Айтур! За мной! Обе! — грозно произнесла Ангориа, и, не глядя более на нас, развернулась, и направилась к академии. Одно уже хорошо — разбор полётов намечен не на улице. Филипп и Андре кивнули словам директрисы и пошли за ней. Филипп только на мгновение задержал на мне взгляд, будто пытаясь что-то понять для себя. Нам с Лэрри ничего другого не оставалось, как последовать за ними.

В академии царил покой. Относительный, конечно. Студенты и преподаватели радовались законным выходным по случаю фестиваля. Ведь через несколько дней должны были возобновиться занятия. А там точно не отдохнёшь. Некоторые прогуливались по парку и саду академии. Кто-то расстелил покрывала на зелёной траве и отдыхал на солнышке, читая книги или просто разговаривая друг с другом. А кто-то просто практиковался в магии.