Выбрать главу

Море трогало их, плескалось у кожи, покачивало теплую воду под мокрыми руками. И Ахатта рассмеялась, чистым без хрипа голосом, глядя, как голая Хаидэ деловито полощет длинную холщовую полосу. Выйдя, они бросились на покрывало, сталкивая на песок скомканные вещи. Ахатта легла на живот и, раскидывая руки, вздохнула от удовольствия. Хаидэ, ложась навзничь, глядела на облака, которые, не выдержав солнечного света, таяли, рассыпаясь на отдельные клочки. Зажмурилась — свет щекотал глаза, рассекаясь мокрыми ресницами. И вдруг, испугавшись внезапно возникшей тени, резко села, опираясь о покрывало руками.

Над ними, заслоняя солнце, маячил черным корявым камнем мужской силуэт. И еще два подходили сбоку, держась за изогнутые короткие мечи у пояса.

— Смотри-ка, море вынесло нам подарок!

Услышав голос, Ахатта перевернулась, согнула колени, пытаясь вскочить, но мужчина обрушился на нее, притискивая локти к песку. Второй вцепился в волосы Хаидэ, оттягивая назад ее голову. И она, не видя ничего, кроме яркого неба с ровными грядками облаков, ощутила у шеи мертвый холод наточенного железа.

— Откроешь свой жабий рот, — просипел в ухо голос, — квакнешь хоть что, бесстыжая кобылица, твоя голова покатится обратно в море.

— А мне нравится эта, даром что худа, а посмотри, какое вымя, — загоготал тот, что лежал на Ахатте. Та, застонав, попыталась вырваться, но замерла, когда снова заговорил другой, прижимая лезвие плотнее к горлу Хаидэ.

— Дернешься, твоя рыжая девка умрет! Бери их, Фем, пока одни.

Третий, топчась рядом, оглядывался на скалу, которая закрывала тропу. И поторопил:

— Быстро. В скалы.

Ахатту рывком поставили на ноги, качаясь, она взмахнула руками, хватаясь за мужчину. Тот снова загоготал, закатывая маслянистые глаза, окаймленные черными густыми ресницами.

— Гляди-ка, не терпится ей. Успеешь, тощая. Еще насмотришься, когда отрезать будем по кусочку от твоей мыльщицы.

Глотая слова, выплевывал их со слюной и кислой вонью скверного вина, но руками работал ловко, стискивая локти Ахатты за ее спиной и толкая впереди себя к мешанине скал. Второй поднял Хаидэ, по-прежнему держа нож у ее горла, обхватил за талию и потащил следом, больно наступая на босые ноги разбитыми кожаными сапогами. Стукаясь о него коленями, Хаидэ водила глазами по облачным грядкам. Фити и девушки ушли за скалу. Лой не придет, пока не услышит их крик. А кричать, — значит упасть с перерезанным горлом, глядя мутнеющими глазами, как исчезают в скалах насильники.

Через частое дыхание и плоский топот она вдруг услышала голос, и не поняла, чей.

— Пойдем. Скорее! Возьму тебя первого, хочешь? Прямо у скал.

Хриплое дыхание сбилось, мужчина замедлил шаги, ослабляя хватку на талии Хаидэ.

— Смотри-ка! Чего это ты?

Голос плелся, змеясь, будто хозяйка его стояла, поднимая руками груди, и глядела зазывно, покачиваясь в дверях, украшенных расписным занавесом:

— Она держит меня для утех. А мне нужен мужчина, всегда. Такой как ты, грубый сильный. Нет сил терпеть. Ты заберешь меня с собой? Но сперва посмотрю, как вы берете эту рыжую жабу. А еще за нее можно взять выкуп, ты знаешь?

Тень скал бросилась на лицо Хаидэ, закрывая от глаз солнце. И мужчины, заталкивая пленниц подальше в развороченные камни, втиснули их в крошечную пещерку, где в дальнем конце маячила светлая дыра. Тот, что тащил Хаидэ, швырнул ее на каменную крошку и мгновенно очутился рядом. Не отнимая ножа, присел на корточки, глядя, как Ахатта, сама проскользнув в пещеру, садится на землю, откидываясь назад, так что тяжелые груди смотрят на неровный низкий потолок. И медленно ложится, разводя ноги, рукой притягивая к себе того, кто тащил ее.

— Иди ко мне. И ты тоже. Я хочу, чтоб она видела, как вы…

Тонкая смуглая руки легла на затылок, взъерошивая сальные волосы, пригнула мужскую голову к горящему темным румянцем лицу. И через полураскрытые губы прошептала змеиным шипом:

— Один поцелуй, бык, мне… дай мне свой рот…

Черноволосый, отпуская Хаидэ, уперся рукой ей в плечо, отталкивая подальше, его круглая голова в ореоле всклокоченных волос поворачивалась к Ахатте, будто он — черный подсолнух, притянутый светом нездешнего солнца. Такого же черного. Хаидэ, не обращая внимания на боль в локтях, исколотых каменной крошкой, зашарила глазами вокруг, выискивая камень побольше, но чтоб уместился в руке. И сама замерла, стянутая по груди мурлыкающим голосом подруги. В смутном рассеянном свете, что протекал в пещерку с двух сторон — от моря и через дальнюю дыру, Ахатта совершала непонятные мерные движения, мелькая голыми локтями и коленями. И с каждым изгибом и поворотом ее тело разгоралось, как темное пламя. Вот округлились бедра, упал светлый блик на плоский живот, груди, тяжелея, запылали багровыми вишнями сосков. И неутомимо мелькала рука, пригибая к себе голову мужчины, который, пристанывая, тыкался лбом, шарил руками по каменному крошеву, толкаясь ногой в разбитом сапоге, старался подползти ближе, вжаться в извивающееся женское тело. Другая рука уже рвала с пояса намотанный кушак, путаясь в нем скрюченными пальцами.

— А-а-аххх-ааа… — низко пропела Ахатта горлом, и второй мужчина, оставив Хаидэ, ящерицей пополз к ней, рыча и проборматывая невнятные слова. Хватаясь за свой нож, махал им в сторону своего товарища, угрожая. Хаидэ, нащупав камень, привстала на колени. Быстро оглянулась, ища глазами третьего, ведь он был тут. Был?

Невысокий и щуплый, похожий на рано состарившегося мальчика-подростка, третий был тут. Стоял у стены, свесив тощие руки, и жадно смотрел в центр пещеры, на блестящие смуглые колени.

И вдруг, всего за одно движение глаз, что-то изменилось в шевелящемся клубке тел. Голос Ахатты, понижаясь, стих, и после мгновения мертвой тишины лежащий на ней мужчина захрипел, булькая горлом, забился, колотя о землю руками. Звякнул отброшенный нож, послышался крик, тонкий, как голос птенца, найденного степной лисицей. И так же быстро, как на ее охоте, смолк, захлебнувшись в горле.

Насильник грузно свалился с женского тела и остался лежать, скомканный, с неловко раскинутыми руками. А из-под него, распрямляясь и все так же полыхая темной красотой обнаженного тела, показалась Ахатта, протягивая руки к другому, что полз, торопясь к своей смерти. Лишь один удар сердца смотрела Хаидэ на чернеющее и на глазах пухнущее лицо мертвеца. Вскочив, одним прыжком догнала ползущего и, падая на колени, обрушила ему на затылок камень, ухваченный обеими руками.

— Дай его мне! — ничего человеческого не было в крике подруги. Ахатта встала на четвереньки, прогибая спину, так что ягодицы круглились смуглыми яблоками, оскалилась, перекашивая сведенное ненавистью и наслаждением лицо.

— Дай! Мне!

— Нет! — крикнула Хаидэ, сжимая окровавленный камень, — нет!

Голоса прыгали под тесными сводами. Замерший у стены тощий очнулся. Обвел растерянным взглядом двух мертвых товарищей, ножи на каменном полу, стоящую женщину с камнем в руках. Переведя глаза на оскаленный рот Ахатты, визгнул коротко и, заскулив, шмыгнул в дальний угол пещеры. Все так же поскуливая, продрался в узкий лаз, перекрыв свет, и исчез, только неясный топот и жалобные вскрики слышались, удаляясь. А потом все смолкло. Хаидэ выронила камень. Шагнула к подруге, протягивая руку в успокаивающем жесте. Открыла рот, собираясь что-то сказать, но не было ни слов, ни голоса. Ахатта по-прежнему стоя на коленях, покачивалась туловищем, вздергивала голову, скаля белые, страшные в полумраке зубы. Мертво блестели темные глаза на лице, пылающем румянцем.

— Не подходи… ко мне…

— Ахи…

— Дочь змеи… жаба… рыжая похотливая кобылица… отняла мою добычу…

В горле Ахатты рождалось клокочущее рычание, слова, продираясь через него, были спутаны и невнятны, и по мокрой спине Хаидэ пробежал холодок страха.

— Ахи… Крючок! Это же я! — сделав еще один маленький шаг, застыла, боясь звериного прыжка женщины, стоящей перед ней на четвереньках. И вдруг, выбирая из головы то, что память в страхе вытолкнула на поверхность, тихонько запела неровным, спотыкающимся голосом. Слова песни, что Исма подарил своей Ахи, когда брал ее в жены.