Выбрать главу

- Так никто не знает о том, что я вейла. Ну, была у меня в предках бабушка, но сама-то я считаюсь нормальной обычной волшебницей, потому что вейлорождённый отец - тоже обычный волшебник. А про то, что мама - вейла, мы не распространяемся.

- Весёлая у вас семейка. А сама ты себя не выдашь?

- Нет. Давай уже уснём - завтра мне с утра в Министерство, а тебе - в банк.

***

Утром заботливая Винки накормила ребят завтраком и проследила за тем, чтобы они благополучно отправились камином к местам назначения.

Гарри оказался в Косом Переулке рано, практически к открытию всех расположенных здесь учреждений. Пройдя в кассовый зал, он обратился к ближайшему гоблину, предъявил документ о признании его совершеннолетним и волшебную палочку. Через несколько минут, получив новенький ключик, он распорядился аннулировать предыдущий и предоставить ему отчёт о движении средств за последние четырнадцать лет. Движение было вялым - средства только снимали, да и то понемногу. Легко узнавались его собственные посещения хранилища, и те изъятия средств, что проводила миссис Уизли. Поступления отсутствовали. В общем, за время отсутствия хозяйского присмотра наглых грабежей не было, а если и имели место мелкие “пощипывания”, то, действительно, мелкие.

Взяв солидную сумму, юноша обменял её на фунты, вышел в обычный мир и на такси добрался до дома родителей Гермионы. Подруга, как и договаривались, уже ждала, а отец с мамой как раз уехали на работу. Ребята же отправились по магазинам покупать одежду. Трусы, носки, футболки и прочие носовые платки с сорочками - всё нашлось в ближайших торговых точках по скромным ценам. Ещё купальник для дамы и плавки для джентльмена. Ну и всякие солнцезащитные очки с кремами для загара.

Потом Гарри готовил обед для родителей подруги, которая смотрела на происходящее с некоторым изумлением.

- Ты что, решил и меня к себе привязать? - спросила она, отведав основное блюдо. - По гастрономической методике. Тогда тебе нужно освоить тематику лёгких овощных салатов. И вообще, Гарри, я уже не уверена, что брошу тебя, когда повзрослею. Только вот что делать с этой вейлой? Или вейлами?

- Тебе - ничего. Это моя забота, - ухмыльнулся подросток.

- Противный! Ты что, приготовился стать многожёнцем?

- Так уж всё складывается. Хотя, признаюсь, ты бы меня устроила и без довеска из других баб. Вот что тебе стоило не умничать из самых честных побуждений, а просто, как обычная юная дева, обучить меня тесному общению с собой, и помалкивать о планах расстаться, занимаясь этим самым общением по обоюдному желанию?

- Не вредничай. Я обязательно почитаю про то, как решаются подобные вопросы в мусульманских семьях. Думаю, справлюсь со своей христианской моногамностью. Опять же, если есть возможность взвалить ведение хозяйства на дружелюбно настроенную даму, вроде той же Флёр, у меня останется время и на учёбу, и на карьеру. Послезавтра выходной. Хочется к тёплому морю, а у моих родителей отпуск только через две недели.

- Тогда причём тут выходной, если у нас каникулы, а я совершеннолетний?

- Ты совершеннолетний только в крошечном волшебном мирке. А среди нормальных людей тебя оценят по внешнему виду и примут за подростка.

Кстати! Если общественность волшебного мира пронюхает об оксюмороне с твоим досрочным совершеннолетием - мигом соберут свой Визенгамот и всё поотменяют. Так что ты совершеннолетний только до тех пор, пока об этом никто не знает.

***

Домой Гарри отнёс Добби, который пристроился на постоянное жительство в доме Грейнджеров, занимаясь стряпнёй, приборкой и стиркой. Освоение возможностей микроволновки, пылесоса и стиральной машинки очень занимали его. Гермионе приходилось давать пояснения, заглядывая в руководства по эксплуатации и показывая кое-что на практике.

Ну а Поттеру следовало проведать своё новое жилище и приготовить ужин для Флёр. Впрочем, ужином уже занималась Винки и ещё в гостиной листала глянцевый журнал очень видная вейла выдающихся форм и стати, одетая в восхитительное лёгкое платье из сходящихся наискосок полотнищ, ниспадающих с плеч.

“Вот это темп! - про себя подумал Гарри, вежливо представляясь. - Это что же? Так сразу и на тебе объект оплодотворения?”

- Чекита, - назвалась дама, показывая себе на грудь. - Доктор, - кажется, английским она не владела.

Гарри подошел к встающей ему навстречу женщине и, начав наклоняться, чтобы поцеловать ручку, ткнулся носом в ложбинку между грудей. Продолжившееся движение привело к некоторому погружению носа, щёк и подбородка в пространство между упругих полушарий, а отпрянувшая гостья начала падать назад. Пришлось её подхватывать под спину, где руки неожиданно проникли под тоже сходящиеся полотнища верхней части платья и наткнулись на застёжку бюстгальтера. Пальцы, действуя автоматически, технично справились с привычной задачей, отчего груди оказались на свободе. В этот же момент у парня наступила эрекция.

Крупную во всех отношениях посетительницу щуплый подросток просто не удержал и через мгновение оказался поверх неё на диване. Оставалось расстегнуть джинсы, стянуть с дамы трусики и нацелиться, куда следует.

“Вот это я попал! - была первая же мысль. - Ни дна, ни стенок!”

Выслушивая экспрессивные, но абсолютно непонятные высказывания Чекиты, Гарри поспешно исправлял положение. Он перевернул партнёршу, поставив её коленками на пол, а сам пристроился сзади, рассчитывая, что диванные подушки, нажав снизу на живот, уменьшат рабочий просвет. Так и получилось - процесс пошел нормально. Оставалось подобрать режим, уточнить направление и дать парнёрше время для “набора оборотов”. Уже через пару минут вейла начала попискивать и стала выполнять встречные движения. Еще немного времени на “доводку”, и дальше само пошло.

Потом посетительница лежала, отдыхая, а Гарри играл её сиськами - большие и упругие, они менялись в зависимости от положения тела. Особенно здорово было оглаживать их сразу двумя руками каждую, свисающими вниз из положения на четвереньках. Или покачивать вперёд-назад в противофазе.

А с запрокинутыми руками в положении на спине получались оплывшие наклонные холмы, направленные прочь друг от друга. Удерживать каждый было можно тоже только двумя ладонями.

А потом гостья почему-то заторопилась и исчезла в пламени камина буквально за несколько минут до возвращения с работы Флёр.

- Милый! Сегодня к нам должна была ненадолго заглянуть целительница из Аргентины Чекита Хименос. Она успела тебя осмотреть?

- Осмотреть? Да, успела. Но я не понял ни слова из того, что она говорила.

- Вот и хорошо. Вечером пятницы мы приглашены в поместье Делакуров. С возвращением рано утром в понедельник - мне же на работу.

- А Гермиона приглашена?

- Не можешь без неё обойтись?

- Не хочу. Если не едет она, то и мне не хочется, - как можно мягче объяснил Гарри. - На этих каникулах мы планировали встречаться и содержательно проводить время.

========== Глава 11. В поместье ==========

Гарри, Гермиона и Флёр вечером пятницы прошли камином по адресу “Дувр”, потом, из того же помещения но другим камином по адресу “Кале”, а уж оттуда третьим в “Жилище Делакуров”. И оказались внутри просторного зала, размером напоминающего бальный.

- Вейлы очень любят танцевать, - пояснила Флёр, не вдаваясь в детали. Она проводила гриффиндорцев прямиком в столовую, где за большим столом собралось довольно много незнакомых людей, преимущественно женщин. Вещи забрали домовики, а прибывших представили и усадили среди присутствующих.

- Прошу прощения, Гарри, Гермиона! - сразу предупредил Жак Делакур. -Большинство присутствующих не говорит по-английски. Флёр или Габриэль постараются для вас переводить.

Юноша уже заметил сестрёнку своей спутницы и приветливо кивнул ей. Так же раскланялся и с Чекитой, и с Апполин. Большой общей беседы за ужином не велось, блюда были, преимущественно незнакомыми, но вкусными на свой незнакомый лад. После дня, проведённого с подругой в Британском Музее, Гарри чувствовал себя переполненным впечатлениями и мало чем интересовался, вспоминая полотна, скульптуры и древности. Словом, на сегодня лимит его любознательности был исчерпан. Гермиона предупредила, что ничего ему сегодня не отколется. А Флёр здесь вообще дома - если захочет, то придёт сама.