⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀
⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
И рояль понял Эдварда, почувствовал, наверное, то же самое, пророкотал гулкими низкими нотами. Стремительные звуки вырвались из-под пальцев. Но вот мелодия стала более спокойной, плавной. Это большое бледное солнце опускается за острую вершину горы, и в его последних лучах гоняются друг за другом молчаливые птицы.
— Эдвард! — мать показалась в дверях гостиной. — Ты сегодня ещё не играл гаммы, — говорит она строго. — Поэтому будь добр заняться ими.
И Эдвард со вздохом начинает…
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Ре. Ми. Фа. Соль. Ля. Си. До. Ре… Скучные какие эти гаммы. Однообразные и надоедливые… А что, если..
Ре. Ми. Фа. Соль. Ля. Си. До. Ре.
Ну конечно, Это же маршируют солдаты. С ружьями на плечах, одетые в красивые мундиры, они, как на параде, чеканят шаг. А впереди машет блестящей саблей офицер.
Ре. Ми. Фа. Соль. Ля. Си. До. Ре.
Поворот и солдаты маршируют обратно.
— Как тебе не стыдно, Эдвард. Тут фа-диез, а вовсе не фа, — из соседней комнаты слышится голос матери.
Действительно, фа-диез. Он совсем про него забыл.
И Эдвард начинает гамму сначала…
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Сочинение номер один
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
ЕГОДНЯ Эдвард торопится в школу.
В его ранце лежит нотная тетрадь, на обложке которой он аккуратно вывел крупными буквами: «Вариации на немецкую тему для фортепиано Эдварда Грига. Сочинение номер один».
Эту весёлую мелодию Эдвард услышал несколько дней назад. Распевали её матросы с неуклюжего немецкого торгового корабля, когда, обняв друг друга за плечи, шли по улице Странгаатен. Эдварду понравилась мелодия, и он, добавив аккомпанемент, записал её.
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀
⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
На первом же уроке, дождавшись, пока учитель, уткнувшись в книгу, бубнил что-то, Эдвард толкнул соседа по парте.
— Йенс, посмотри, — и придвинул к нему нотную тетрадь.
Йенс быстро перелистал страницы и недоверчиво прошептал:
— Неужели ты сам сочинил? Неужели сам?
— Конечно! — гордо ответил Эдвард.
— Григ, потрудитесь объяснить, что в этой тетради!
Оказывается, учитель незаметно подошёл к ним.
— Ничего, господин учитель. Это… Это…
— Йенс, что это?
— Григ сочинил что-то.
— Покажи!
И учитель взял тетрадь.
— Та-ак, — иронически произнёс он, прочитав надпись на обложке. — Полюбуйтесь-ка! Ученик Григ, оказывается, сочиняет музыку!
И вдруг схватил Эдварда за волосы так, что у того потемнело в глазах.
— В другой раз приноси с собой в школу, как полагается, словарь, а эту ерунду оставляй дома!
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Больше Эдвард никогда не приносил в школу свои сочинения…
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
Совет Уле Булля
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
⠀ ⠀⠀ ⠀⠀ ⠀⠀
ДВАРД, посмотри, кто к нам приехал! — вдруг радостно воскликнул отец. — Уле Булль!
— Да, да, это я. Не ждали? — улыбаясь, произнёс гость, входя в гостиную.
Он поцеловал руку матери, обменялся рукопожатием с отцом, повернулся к Эдварду.
Григ увидел, что его влиятельно разглядывают большие светлые глаза гостя.
Так вот каков он, знаменитый Уле Булль. Лучший скрипач Норвегии. Сильный сутуловатый человек, с чуть склонённой к левому плечу головой.
Очень интересно рассказывает он о своих концертах в разных странах. Эдвард живо представил себе, как звучит скрипка в его руках. Да, обидно, что Уле Булль пришёл к ним в гости без скрипки.
— Дорогой Уле Булль, — сказала мать. — В нашем доме тоже подрастает музыкант.
— Этот юноша? — быстро спросил Уле Булль. — А что, если мы попросим его сыграть?
И заметив, что Эдвард, смутившись, отрицательно покачал головой, настойчиво произнёс:
— Ведь я ваш гость. А по старинному обычаю, гостю нельзя отказывать ни в чём.