Выбрать главу

И с грохотом приземлились на крыше грузовика. Если бы Линкс не знал, где их искать, теперь он все понял бы.

— Ты в порядке?

— Кажется, да, — ответила Мел.

— Тогда шевелись.

Они пробежали по крыше, перебрались на верхнюю часть кабины, а потом соскользнули вниз по ветровому стеклу. Страйкер приземлился первым и помог Мел спуститься вниз. В тот же миг послышался удар пули по металлу, и Страйкер понял, что Линкс стреляет в Мел — его пуля попала в кабину грузовика всего в нескольких дюймах от ее головы.

Медлить было нельзя, и они побежали под балкон, используя его как укрытие, а затем влетели в открытый дверной проем и оказались в каком-то служебном коридоре, гораздо ниже Линкса и «Кэмпбелл апартмент», но все еще в пределах досягаемости.

Они осторожно двинулись по проходу и успели спрятаться, когда появился человек в синем комбинезоне, который толкал перед собой тяжелую тележку. Когда он скрылся из виду, они вышли через металлическую дверь в главный вестибюль вокзала. Слева висел указатель к поезду линии метро «S», связывающей Гранд-сентрал и Таймс-сквер.

Это их вполне устраивало.

Страйкер постоянно вертел на ходу головой, держа наготове пистолет, спрятанный под пиджаком. Они выскочили на платформу, побежали к стоящему поезду и уселись на места, позволяющие наблюдать за платформой и входными дверьми.

Линкса не было.

Двери закрылись, и поезд тронулся. И тут только появился Линкс. Страйкер заметил его темные волосы и внимательные холодные глаза. Как и у Страйкера, его пистолет был спрятан. Однако не приходилось сомневаться, что убийца прячет его под пиджаком.

Страйкер напрягся, опасаясь, что Линкс увидит их и попытается стрелять через окно. Однако Линкс стоял совершенно неподвижно, на его лице появились злость и разочарование. Между тем поезд набрал скорость и покинул станцию, оставив убийцу на платформе.

Они были в безопасности.

Сидевшая рядом со Страйкером Мел так сильно сжала его руку, что у него онемели пальцы.

— Все хорошо, — сказал он. — Мы в безопасности.

— Надолго ли?

— Не знаю.

Он хотел успокоить Мел и солгать, но она заслужила правду.

Она отпустила его руку, и он обнял ее за плечи, прижав к себе.

— Куда теперь? — спросила она.

— На Таймс-сквер возьмем такси и поедем в Верхний Ист-Сайд. Я хочу кое-что проверить.

ГЛАВА 42

Квартира Тодда.

Я не поверила, когда Страйкер сказал, что собирается туда зайти.

От этой мысли мне стало плохо, и я вжалась в потертое сиденье такси. Мне совсем не хотелось вновь там оказаться.

И не хотелось вспоминать, как я увидела голову Тодда, окровавленную и изуродованную. Я сложила руки на груди, чувствуя, как на глаза наворачиваются слезы. Нет, я не была в него влюблена, но кто-то его любил. Он был неплохим парнем и не заслуживал смерти. Ведь он подарил мне туфли, разве нет? Если бы он остался в живых, то женился бы на какой-нибудь секретарше из суда. Завел бы троих детей и собаку или даже хомяка.

Какой-то мерзавец все у него отнял. Этот мерзавец хотел и моей смерти — только потому, что мечтал победить в отвратительной игре.

О господи!

А затем я вспомнила телефонный разговор Страйкера и полученную им информацию: машина была зарегистрирована на имя Тодда. Бессмыслица какая-то!

Уже когда мы подъезжали к дому Тодда, я набралась мужества и повернулась к Страйкеру.

— Почему? — резко спросила я. — Почему мы сюда возвращаемся?

Мне совсем не хотелось задавать этот вопрос — наверное, из-за того, что ответ вряд ли мог мне понравиться.

Страйкер ничего не сказал, только посмотрел на меня глазами, полными сожаления и боли.

А у меня по спине пробежал холодок.

— Ты думаешь, что за всем этим стоит Тодд, — прошептала я. — И что он хочет моей смерти.

ГЛАВА 43

Нет, Страйкер ошибался. Тодд не мог стоять за всем этим ужасом.

Или мог?

Как и в прошлый раз, когда я пришла сюда, перед входной дверью я помедлила и переступила порог только после того, как Страйкер попросил меня закрыть за собой дверь.

— Я не хочу, чтобы кто-нибудь узнал, что мы побывали здесь, — сказал он.

Тут я была с ним полностью согласна.

Страйкер подошел к кровати и опустился на колени — один лишь Бог знает, что он там рассчитывал отыскать. Секунд сорок я молчала, но потом любопытство победило.

— Что конкретно ты ищешь? Он покачал головой.

— Я и сам толком не знаю.

Я нахмурилась и принялась озираться по сторонам, решив, что пойму, о чем идет речь, если что-нибудь увижу.

— Как ты думаешь, кто навел здесь порядок?

— Линкс, — ответил Страйкер и посмотрел на меня. — Или Тодд.

Мне совершенно не понравилось, в каком направлении шли мысли Страйкера.

— Я видела кровь. Я видела…— Я замолчала, закрыла глаза и несколько раз глубоко вздохнула. — Я видела мозги. Он не мог… ну как такое… он не мог остаться в живых.

Страйкер ничего не ответил, но по выражению его лица я догадалась, о чем он думает: все можно подделать, и смерть могла быть лишь иллюзией.

— Нет, — повторила я, тряхнув головой. Подойдя к письменному столу Тодда, я стала наугад открывать ящики. — Он не мог…

Я прижала руку к губам и сделала шаг назад.

— Что?

В голосе Страйкера прозвучала тревога, но я не могла произнести ни слова. Мои глаза были прикованы к лежащему на столе листку со знакомыми значками:

— Он видел полученное тобой послание, верно? — напряженно спросил Страйкер.

Я молча кивнула, все еще пытаясь осмыслить увиденное.

— Здесь написана какая-то ерунда, — сказала я. — Во всяком случае, если используется тот же код.

— Возможно, он нарисовал эти фигуры машинально, — предположил Страйкер. — Могло ли это произойти после того, как вы пришли сюда? После того, как он увидел послание к тебе?

— Я не…— Я замолчала, внезапно все поняв. — Нет. — Я закрыла глаза, страстно желая, чтобы ответ был иным. — Я бы заметила. Мы все время были вместе.

Впрочем, возможно, что Тодд встал после того, как я заснула в ванне, не стал обращать внимание на то, что я куда-то делась, сел за стол и нарисовал эти картинки… после чего разложил счета и свои заметки так, чтобы прикрыть листок с рисунком. Возможно, но маловероятно.

— Я сожалею, — сказал Страйкер.

Я покачала головой, чувствуя, как мой мозг с трудом пробивается сквозь какое-то желе. Что-то здесь было не так. Я знала Тодда. Впрочем, знала ли?

— Проверь бюро, — сказала я. — Он держит паспорт в верхнем правом ящике.

Я узнала об этом во время последнего Рождества. Рождественская премия Тодда равнялась тридцати тысячам, и он танцевал по квартире, размахивая паспортом и обещая мне поездку в Париж. Конечно, мы так никуда и не полетели. Адвокатам, получающим такие премии, некогда их тратить.

Я наблюдала за Страйкером, копавшимся в бюро, — он умудрился вынуть оттуда такое количество вещей, которое просто не могло там помещаться.

— Паспорта здесь нет, — сказал Страйкер, и у него дрогнул мускул на щеке. — Он мог все это спланировать заранее, а сам уехал из страны, когда…

— Проверь все остальное, — попросила я.

— Мел…

— Проверь!

И пока он возился возле бюро, я осмотрела письменный стол и остальную квартиру. Я заглядывала в туалетный бачок, когда ко мне присоединился Страйкер.

— Ничего, — сказал он. — Я осмотрел и кухню. Его здесь нет, Мел. Посмотри правде в глаза. Он…

Я заставила его замолчать, подняв руку, и опустилась на ближайший стул. Выводы я могла сделать и сама. Мне совсем не хотелось выслушивать методичные объяснения Страйкера, почему он считает, что мой бывший друг участвует в этой смертельной игре.