Выбрать главу

  "Разве мы не все?" спросила она.

  *

  Пока они ели, лодочник Карлос звонил в Лиссабон. Два звонка, две выплаты; поездка окупится с лихвой.

  Сначала он позвонил в посольство Германии на улице Руа-ду-Пау-да-Бандейра и попросил соединить его с человеком по имени фон Клаус, который работал в канцелярии.

  Беседа была короткой. Он сказал фон Клаусу, что Хоффман и еврейка проводят свой день, как и планировали.

  - Вы их вернете?

  "Сим"

  «Позвони мне, когда они вернутся».

  «Сим».

  Второй звонок был сделан русскому по имени Злобин, который, как и большинство русских в Лиссабоне, выдавал себя за балканского беженца, богатого, остановившегося в отеле «Авиз».

  Разговор был почти идентичным.

  Оба звонка отслеживала британская МИ-6 и передала Кроссу.

  Сидя за столом, глядя на сад позади британского посольства, Кросс подумал: «Лучше бы тебе поскорее зацепить его чертовски быстро, Рэйчел, моя девочка, или будет слишком поздно».

  *

  Улицы были забаррикадированы деревянными заборами, похожими на ранчо, с аварийными выходами, и хотя быки уже прошли свой расцвет, кто-то неизменно получал травмы.

  Хоффман и Рэйчел заняли позицию на безопасной стороне забора возле выхода. Вокруг них собрались толпы, которые расхаживали по улицам и наклонялись с балконов, с которых капала герань. В воздухе пахло вином и пылью; все девушки выглядели красиво.

  Рядом с ними стоял худощавый мужчина в белой рубашке и черном брюки, его толстая жена, улыбавшаяся из-под шали, и их сын, которому было около шести лет, с короткими черными волосами, яркими, как иглы, и улыбкой, подаренной ему его матерью.

  Мужчина протянул Хоффману бутылку. «Пей, - сказал он, - это придаст тебе смелости противостоять быкам».

  Хоффман попробовал ликер, сырой бренди. Он наклонил бутылку и почувствовал, как она обожгла ему горло и упала ему в живот, как расплавленный свинец. «Спасибо, - сказал он по-португальски, - но я туда не пойду. Ты?'

  «В прошлом я всегда уходил. Но в этом году сейчас. Обещаю жене. Его жена продолжала улыбаться. «Вместо этого я напиваюсь», - опрокидываю бутылку.

  Хоффман повернулся к Рэйчел: «Как ты думаешь, мне нужно идти?»

  'Конечно, нет. Вы не можете позвонить в Красный Крест, если пострадали: вы Красный Крест ».

  «У вас очень светлая кожа, сеньор, - сказал мужчина. «И твои волосы. Вы не из Португалии?

  «Из средней Европы».

  - А сеньора? Я думаю, она, должно быть, португальская, такая красивая ».

  Рэйчел любезно ему улыбнулась. 'Боюсь, что нет. Я приехал из Палестины ».

  'Почему ты это сказал?' - спросил Хоффман по-английски.

  «Не знаю, это только что вышло».

  Когда по улице спустились быки, подстрекаемые сзади палками, мальчик вырвался на свободу от своей матери.

  Улыбка исчезла. «Альфредо», - крикнула она мужу. 'Сделай что-нибудь …'

  Но ее муж, похоже, не понял, что произошло; он стоял ошеломленный, с бутылкой у губ, вспоминая хорошие годы, когда он бежал перед рогами.

  Впереди быков вышли герои, юноши, юноши и старики, увлеченные спиртным. Они бросили вызов быкам, они упали перед ними, они бросились в аварийные люки, они перепрыгнули через заборы.

  Первым мальчика увидел Хоффман. Он прошел через выход и стоял, глядя на приближающихся к нему быков. Затем он крикнул матери и побежал к ней, но уже по другую сторону забора.

  Его отец уронил бутылку, попытался перелезть через забор, но упал, качая головой, как будто она была слишком тяжелой для переноски.

  Мальчик упал прямо перед ними. Быки были ярдах в двадцати; но их мучители, озабоченные собственной храбростью, не видели мальчика.