Выбрать главу

Очнувшись в очередной раз, я почувствовал себя сильнее: тело вновь послушно; мозг, хоть и с трудом после проведенного во сне времени, но начинал оживать. Попытка встать с кровати удалась, но головная боль, незамедлительно дала о себе знать. Она остановила меня на несколько секунд, однако не смогла опрокинуть меня назад. В помещении я находился один. Пришло время осмотреться получше и понять, где я очутился. Кроме столов с пробирками, микроскопами и центрифугами, у выхода слева на стене висело ружье. Старое, с крошечными пятнами на прикладе. Ружье было в отличном состоянии: почищенное, с блестящим металлом и лаком на деревянных вставках, с гравюрой на прикладе, изобразившей орла, напавшего на змею. И ни следа модернизации. Даже мушка прицела осталась прежней, без фосфорных меток. Ящики столов оказались наглухо заперты. Впрочем, это не стало для меня неожиданностью. Если ты находишь незнакомца, даже в побитом состоянии, и делаешь все, чтобы он выжил и встал на ноги, то лучше не испытывать судьбу и запереть все, что возможно. По итогу многое оказалось недоступным, многое не представляло особого интереса.

Вернувшись к кровати, я услышал глухой щелчок дверного замка. Дверь открылась. Фигура старика предстала передо мной. Следовало отдать должное — на вид он был в хорошей форме: руки подкачены, что говорило о частом и тяжелом физическом труде; мягкие и плавные шаги свидетельствовали о здоровых суставах; кожа была смуглая со слабо различимыми морщинами. Единственное, что выдавало возраст — седина. На первый взгляд ему было лет пятьдесят-пятьдесят пять, но по физическому состоянию ему можно было дать чуть менее сорока. У меня возникло еле уловимое чувство, что я его уже видел.

— Как себя чувствуете сегодня? — поинтересовался он.

— Лучше, хоть и голова, словно из-под катка, — на лице старика появилась легкая улыбка.

— Рад, что удалось поднять вас на ноги. Головная боль — остаточный признак сильного сотрясения. Она пройдет через некоторое время.

— Где я и кто вы? − не желая растягивать и не без того потерянное время, спросил я.

— Мое имя Герберт Николсон, я глава коммуны, в которой вы находитесь. Я со своими людьми нашел вас на северо-западе, не очень далеко отсюда четыре дня назад. Вы были весь в крови, а у нас был медицинский чемоданчик. Мы принесли вас сюда и выходили. Ваши вещи и транспорт находятся в другом помещении. Не беспокойтесь: все под охраной. Конечно же, вашу электронику пришлось обесточить, — «обесточить» значило, что ни «Гекса», ни Селин не знают, где именно я нахожусь, что нельзя было назвать хорошей новостью.

— Кто напал на меня?

— Вы называете их Техно-варвары. Мы же называем их мутантами. Они бывшие представители рода человеческого. Есть несколько теорий, как они стали такими. Если вам интересно, то я могу рассказать.

— Это подождет. Как далеко от Города № 13 мы сейчас?

— Достаточно далеко. Все, что могу сказать. Но вот на сущий вопрос: кто вы?

— Кристофер Ромвель.

— Кристофер. И что же вы здесь делали?

— Я здесь по работе.

— По какой именно?

— Я не думаю, что сейчас не лучшее время для таких вопросов.

— Для таких вопросов всегда есть время. И, на мой взгляд, я имею право знать ответ, — Герберт стоял неподвижно у одного из столов и смотрел на меня, пока я пытался придумать хоть что-то, но на ум ничего не приходило, кроме правды.

— Я охотник, — лицо старика не изменилось: ни удивления, ни испуга, ни разочарования.

— Об этом я догадывался. Что ж, сейчас вы никому причинить вреда не сможете, да и у меня есть дела, требующие присутствия, поэтому мы продолжим разговор позднее. А пока можете выйти на свежий воздух, сегодня хорошая погода.

Уходя, старик дал самодельные пилюли с какой-то травой, пахнущей довольно ядовито, а на вкус и того хуже — вязкая горечь. «Самое полезное — не самое вкусное» — говорила мне мать. Я запил средство как можно быстрее, чтобы не дать горечи заполнить рот. Ноги изнывали от бездействия. Герберт позволил мне выйти наружу и прогуляться. Упустить такую возможность я не мог ни в коем случае.

Солнце ослепило меня, как только я открыл дверь. Через пару минут глаза привыкли к ярким лучам небесного светила. Здесь было жарче, чем в помещении. Оказалось, что я попал в маленький поселок с одноэтажными вытянутыми капсулами, явственно дающими понять, что раньше они были лабораторными блоками и все поселение был полевой исследовательской базой. На обтекаемых блестящих сигаровидных корпусах ослепительно играло Солнце. С непривычки на них было невозможно смотреть. Глаза слезились, поэтому я обратил свой взгляд на землю. Под ногами хрустел щебень. Кусочек цивилизации по мере моего продвижения вперед начал постепенно исчезать. На место исследовательских капсул приходили деревянные постройки из бревен и крошечные шалаши. Из последних на меня косились молодые люди. Такие же смуглые, как и Герберт. Они стояли внутри шалашей, держа в руках оружие. Тут явно было чего опасаться, в чем не так давно мне пришлось убедиться на своей шкуре. Ближе к окраине я стал встречать местных жителей с какими-то инструментами в руках. Некоторые из них несли с собой фрукты и овощи, разложенные по корзинам. «Видимо, они занимаются сельским хозяйством. Но как это возможно здесь? Радиации больше нет? Или они нашли способ ее нейтрализовать?» — вопросы всплывали сами собой.