В дальнем конце, чуть ли не в миле от них, виднелись усыпальницы королей. Джейк где-то вычитал, что здесь похоронены почти все короли и королевы. Часть из них действительно были достойными людьми, которых стоило хоронить в великой церкви. А другие вполне могли бы находиться в другом месте.
Когда они подошли к северному нефу, за ними двинулся крупный мужчина, старавшийся не выходить из тени. Указания для него оставались прежними: не предпринимать никаких действий, пока их намерения не станут очевидными. Неудачная попытка запугивания в букинистическом магазине не улучшила ситуацию. Все это лишь добавляло ему сомнений. Что они делают в церкви в воскресный день?
Наконец Джейк заметил то, что искал, — огороженную территорию с множеством памятников и табличек, расположенных едва ли не случайным образом на полу, колоннах, стенах и между ними. Мелисса сразу узнала это место.
— Смотри, — с волнением сказала она. — «Уголок поэтов».
Знаменитый «Уголок поэтов», куда до недавнего времени не пускали Кристофера Марло. Миссия Джейка состояла в том, чтобы выяснить причину.
Джейк нашел гида и сразу спросил:
— Где Марло?
Гида, довольно молодого человека, вопрос Джейка привел в замешательство.
— Марло? — Ему пришлось порыться в памяти.
Тем временем Мелисса ушла немного вперед и погрузилась в изучение знаменитого «Уголка» вместе с группой туристов, пришедшей с другой стороны. Наконец гид сказал Джейку:
— Подождите здесь, сэр, я спрошу у помощника декана. — И он помахал рукой темноволосому стройному мужчине во фланелевой спортивной куртке, который извинился перед двумя голландскими туристами и подошел к ним.
— Кристофер Марло? — Лицо помощника неожиданно покраснело. — Ах да. Вы имеете в виду Атеиста.
— Так именно по этой причине его сюда не пускали столько лет? — спросил Джейк.
Один из голландских туристов, тучный мужчина в бежевой спортивной куртке и очках в золотой оправе, услышал вопрос Джейка и вмешался:
— Шелли? Разве его не называют «Итонским атеистом»?
Джейк тут же обратил внимание на большой памятник, воздвигнутый в честь Перси Биши Шелли.
Помощник декана побагровел еще сильнее.
— Я уверен, что у директората были на то причины, — холодно сказал он. — Мы лишь обслуживаем экспозицию. Дело ученых решать, кто заслуживает признания, а кто — нет и как это следует делать.
«Боже мой, — подумал Джейк. — Судьба Марло зависит от решения комитета. Даже здесь. Бедный Марло».
Голландский турист присоединился к своей группе.
— Насколько мне известно, Марло прославился как автор пяти замечательных пьес и нескольких знаменитых стихотворных строк, — со значением сказал Джейк.
Помощник декана вновь покраснел.
— Я об этом ничего не знаю, сэр.
— Я читал, что нет ни малейших сомнений в том, что Марло более значительный поэт и драматург, чем многие из этих людей. Так где же он? И почему до недавнего времени его сюда не допускали?
— Не мне об этом судить, — резко ответил помощник декана. — Возможно, дело в его скандальной репутации, — добавил он и повернулся к менее придирчивому посетителю.
Джейк направился на поиски дочери. Мелисса успела уйти вперед, а он, не торопясь, изучал памятники и надписи на каменных и бронзовых табличках, расположенных случайным образом на полу и стенах часовни. Он немного задержался у довольно большого памятника Шекспиру, а потом увидел, что ему машет Мелисса. Она стояла возле надгробного памятника Чосеру. Он подошел к ней.
— Ты нашла Марло? — спросил Джейк, остановившись, чтобы отдать дань уважения первому великому английскому поэту. Потом он огляделся в поисках нового памятника Марло.
— Нет, посмотри вверх, — сказала Мелисса, указывая на высокое витражное окно над ними.
Он проследил за ее взглядом и увидел. Нижняя часть окна состояла из шести ромбовидных панелей, на которых были выгравированы имена шести поэтов. Три Джейк узнал: Александр Поп, Оскар Уайльд, а внизу, справа — Кристофер Марло. Потом его сердце дрогнуло. Он прочитал дату рождения Марло — 1564 год. Однако возле даты смерти — 1593 год — стоял вопросительный знак.
Он посмотрел на Мелиссу, казалось, она ничего не заметила.
— Мне бы очень хотелось узнать, — сказала она, — кто такие Геррик,[53] Хаусман[54] и Берни.[55] — Все эти не самые известные поэты получили тот же статус, что и Кристофер Марло. Во всяком случае, равное с ним пространство на витраже.
— Почитателей Шекспира ужасно огорчает вопросительный знак, — послышался голос у них за спиной. Это был гид.
— Любопытно, — сказал Джейк. — А почему?
Считалось, что Марло убили в 1593 году, год спустя после смерти Роберта Грина. А где находился в это время Шекспир? Как жаль, что библиотека сегодня закрыта. Джейк хотел проверить некоторые даты.
Местонахождение «Уголка поэтов» между тронами и гробами королей заставило Джейка задуматься о других вещах. Когда могущественной персоне хотелось от кого-то избавиться, нужно было найти основания — не важно, законные или нет. Скажем, вынесение смертного приговора невиновному оказалось чрезвычайно удобным новшеством, введенным одним из королей, погребенным здесь, в аббатстве. Как сказала Мелисса, именно для этого и была создана Звездная палата.[56] Сунир упоминал о Звездной палате, когда они катались на колесе обозрения. Вот что он пытался вспомнить о Генрихе VII, победителе сражения на Босвортском поле и основателе династии Тюдоров. После посещения Дептфорда Джейк почитал о нем в Интернете.
Блоджетт также говорил о том, что Марло якобы умер после того, как был обвинен в ереси. Джейк понял, что необходимо побольше об этом узнать.
Когда они вышли из аббатства, остававшийся в тени человек позвонил по сотовому телефону.
Джейк искоса посмотрел на дочь.
— Мелисса, я знаю, ты не хочешь участвовать в этом расследовании, но мне бы твоя помощь не помешала, если бы ты хоть на время забыла о своих сомнениях.
— О чем ты? — устало спросила она, стараясь увернуться от брызг, которые летели на тротуар от проезжающих мимо машин.
Они прошли мимо шеренги полицейских, готовых решительно защищать национальную святыню от террористов и еретиков. Судя по взглядам, которые они бросали на Джейка и Мелиссу, их причислили к обеим категориям.
Джейк понизил голос.
— Очевидно, репутация мистера Марло была сильно запятнана в доброй старой Англии. Отставив в сторону вопрос об авторстве, я бы хотел найти истинные причины. Видимо, именно это и заинтересовало Деса Льюиса. Англичане трепетно хранят все свои архивы. Наверняка в Лондоне можно найти копии обвинений, которые были предъявлены Марло в Звездной палате.
— Хорошо, — задумчиво сказала она, словно продолжала обдумывать его слова.
Он кивнул в сторону здания парламента, которое находилось совсем рядом.
— Я бы хотел туда попасть и взглянуть на документы, если это возможно. Кажется, я читал, что все происходило на неофициальном заседании Тайного совета в специальном помещении.
— Да, я знаю — там на потолке фреска с изображением звезд.
— Правильно. Похоже, главное различие состояло в том, что в Звездной палате председательствовал архиепископ Кентерберийский, а не королева, поэтому именно он определял повестку дня. Им требовалось придать происходящему законный характер. Прежде чем приговаривать людей, они должны были предъявить им обвинения и создать видимость судебного процесса.
— Ты уверен? Архиепископ Кентерберийский?
— Мы не говорим о Беккете или Томасе Море. Речь идет об испанской инквизиции в английском стиле.
— Тогда это должно быть в учебниках истории. Или в биографии Марло.
— Так я могу рассчитывать на твою помощь?
Теперь Мелисса искоса посмотрела на отца.