— Мистер Флеминг, мы уже с вами разговаривали. Меня зовут Гарольд Шервуд, я исполнительный директор Шекспировского фонда. Хочу поговорить с вами откровенно, отбросив все формальности. Мы намерены заявить, что не имеем ни малейшего отношения к стрельбе в вашего коллегу.
Джейк пожалел, что у него нет под рукой записывающего устройства.
— Тогда откуда вам о ней известно? В газетах и в новостях ничего нет. Кстати, как вам удалось узнать этот номер?
— У нас свои источники информации, сэр. Но давайте перейдем к делу. Мы бы хотели прийти к соглашению с вами и вашей дочерью — кстати, она превосходный ученый. Ее профессора очень высоко ее оценивают.
— В самом деле? А что еще вам известно о моей дочери, и какое вы имеете право влезать в частную жизнь? — Он посмотрел на побагровевшую Мелиссу.
— Папа, — прошипела она, — пусть идет в задницу!
— Сэр, речь идет не о частных вопросах.
— Понимаю. Так чего же вы хотите?
— Того, о чем мы просили с самого начала. Вам не следует касаться некоторых вопросов. Не буди лихо, пока спит тихо.
— А оно спит?
Шервуд, если это было его настоящее имя, смеяться не стал.
— Почему бы нам не встретиться? Вы можете сами назвать место. Наша организация пользуется заслуженным уважением. Мы обещаем, что вы не пострадаете и не станете жертвой обмана.
Джейк прошептал Мелиссе:
— Они хотят встретиться.
Она решительно затрясла головой. Джейк вновь заговорил в трубку:
— Вас устроит Британская библиотека? Где-нибудь внутри, среди людей.
— Как пожелаете. В вестибюле?
— У стойки. Надеюсь, вы сможете войти?
Звонивший рассмеялся.
— Я справлюсь, сэр. В какое время?
Джейк посмотрел на Мелиссу, щеки которой пылали от ярости.
— Ну, скажем, завтра утром в половине одиннадцатого.
— Очень хорошо. Я буду одет в черный костюм и котелок. А вас мы знаем. Мелисса придет с вами?
Джейк посмотрел на дочь.
— Не думаю, что она захочет…
Она бросила на него свирепый взгляд.
— Послушай, я с самого начала в этом участвовала, даже не думай пойти без меня.
Он вздохнул.
— Судя по всему, она придет. Однако я хочу вас предупредить: если с нами что-нибудь случится, все найденные нами документы и результаты проведенных исследований вместе с описанием событий последней недели и нашего с вами разговора окажутся в руках моих издателей в Сан-Франциско. Вы меня поняли?
— Да, конечно. Но у вас нет никаких оснований для тревоги. Как я уже сказал, мы — уважаемая организация, которую поддерживает академическое и деловое сообщество. Доброго вам дня, сэр, до встречи завтра утром. — И он повесил трубку.
Мелисса не сводила с отца пылающего взгляда.
— Я пойду хотя бы для того, чтобы дать ему под зад. Что еще они обо мне знают?
— Им известно, что ты аспирантка, вероятно, они знакомы с некоторыми твоими профессорами. Больше он ничего не сказал.
Она нахмурилась.
— Господи, я кое-что вспомнила. Мне нужно начать над этим работать. — Она стукнула кулаком по столу. — Ты же понимаешь, что у нас нет времени все записать. Что, если этот тип поймет, что ты блефуешь?
— Ну, прежде чем мы отдадим свою судьбу в руки Шекспировского фонда, нам следует навести кое-какие справки, ты согласна?
Мелисса первой оказалась у компьютера. Они уселись возле монитора, и Мелисса начала поиски в Интернете, чтобы узнать разные точки зрения. Фонд выглядел весьма респектабельно: стильная штаб-квартира в Стратфорде, виртуальный тур (от него они отказались); список проектов, которые поддерживает фонд, в том числе региональные театры и образовательные программы, скромное собственное издательство, печатающее отдельные пьесы («Наподобие мини-кварто», — заметила Мелисса), а также спонсорство кафедр в нескольких колледжах и университетах. В том числе в Лондонском университете.
Они также нашли впечатляющий список спонсоров, среди которых попадались значительные люди как из Великобритании, так и из США. Одно название Джейк видел недавно: «Авена глобал партнерс». Где же оно ему попадалось?
«Наверное, в „Глобусе“», — подумал он.
Им удалось обнаружить список сотрудников фонда, среди них оказался и исполнительный директор Гарольд Шервуд, а также его фотография без даты, на которой он напоминал молодого Боба Хоскинса с усами. Там же приводилась впечатляющая биография, оказалось, что Шервуд имеет дипломы Бирмингема, Кембриджа и Юридической школы Йеля.
— Ну, если существует шекспировское лобби, то мы его нашли, — заметил Джейк.
— Да. Однако я попытаюсь обеспечить нам прикрытие.