— Какое? Криса?
— Нет, кое-кто подойдет нам больше.
На самом деле Джейк рассчитывал на библиотекаршу из Британской библиотеки. У него был ее номер — она всякий раз флиртовала с ним во время его визитов и даже дала свою визитку. Джейк запомнил ее имя: Эвелин Армвуд.
Он набрал ее номер с домашнего телефона и вскоре услышал раздраженный женский голос с характерными английскими интонациями.
— Алло? Госпожа Армвуд? Это Джейк Флеминг, американский журналист, мы с вами познакомились в библиотеке. Да. Все в порядке, благодарю вас. А вы? Хорошо, хорошо. Послушайте, мы с дочерью должны кое с кем встретиться в библиотеке завтра утром, и я хочу попросить вас об одолжении. — Понизив голос, Джейк объяснил свой план.
Довольно долго она не давала никакого ответа, но в конце концов согласилась. Джейк решил, что ему удалось разбудить мисс Марпл, дремлющую в глубинах ее души. Вероятно, в ее однообразной жизни это было одним из самых волнующих событий. Или же он затронул нечто большее — ее внутреннюю мисс Вселенную.
Седой усатый мужчина в котелке успел набрать вес и постареть с тех пор, как была сделана фотография, представленная на сайте, но все еще походил на Боба Хоскинса. Он вошел с портфелем, который держал перед собой двумя руками. Шервуд явился один, о чем они узнали благодаря тому, что наблюдали за входом изнутри и снаружи. Госпожа Армвуд, библиотекарь, покрасневшая от возбуждения, с хитрым видом подмигнула Джейку — к счастью, Шервуд ничего не заметил. Он подошел к отцу и дочери и протянул руку, которую Джейк неохотно пожал.
— Добрый день, мистер Флеминг, мисс Флеминг. Гарольд Шервуд, Шекспировский фонд. — Он вручил Джейку и Мелиссе по визитке и огляделся. — Мы можем где-нибудь присесть?
Поблизости находился только один столик, что для плана Джейка имело огромное значение. К сожалению, он был занят всклокоченным студентом старшего курса, который, казалось, не спал всю ночь.
Госпожа Армвуд тут же заработала очко. Она подошла к студенту и вежливо, но твердо попросила его пересесть, объяснив, что этот столик зарезервирован. Тот, ворча, удалился.
Они уселись и принялись рассматривать друг друга с взаимной неприязнью, слегка смягченной любопытством. Мелисса настояла на том, чтобы заехать в «Стар-бакс» и купить кофе в стаканчике, который она теперь осторожно пила маленькими глотками, нарушая правила библиотеки. Шервуд сразу перешел к делу.
— Мистер и… мисс Флеминг. В знак признания ваших достижений в изучении нашего Уильяма и других, менее значительных поэтов мы бы хотели сделать вам предложение.
— Менее значительных поэтов? — не утерпела Мелисса.
— Продолжайте, — сказал Джейк, ткнув дочь в бок.
Мелисса прищурилась и помешала кофе. Она добавила в него слишком много мускатного ореха.
Шервуд с опаской посмотрел на нее.
— Ну, в общем. Мы связались с вашими издателями в Сан-Франциско, мистер Флеминг, и…
— Вы разговаривали с кем-то из «Трибьюн»?
— Именно так. И ваш редактор, мистер Флэнниган, произвел на меня впечатление весьма разумного человека. Некоторые наши спонсоры дают немало рекламных материалов в вашу газету, и мы все сошлись во мнении, что данную тему лучше оставить в покое. Мистер Флэнниган просил передать вам, чтобы вы ему позвонили, и я уверен, что он подтвердит мои слова. Да, кстати, им потребуется квартира, которую вы сейчас занимаете.
Джейк так рассвирепел, что был готов выскочить из-за стола и задушить Шервуда. Мелисса взяла его за руку. Армвуд с растущей тревогой наблюдала за ними от своего места, готовая в любой момент нажать на кнопку тревоги.
Наконец Джейк сумел справиться с собой.
— А что будет, если мы откажемся? — спросил он сдавленным голосом. — Вы нас пристрелите?
— Полагаю, вы пытаетесь шутить, — хмуро ответил Шервуд.
— Я бы хотел задать вам один вопрос, мистер Шервуд, если вы не возражаете.
— И о чем же вы хотите спросить? — после небольшой паузы спросил Шервуд.
— Вы делали аналогичное предложение доктору Десмонду Льюису перед тем, как он был похищен и убит?
Лицо Шервуда потемнело.
— Понятно. Значит, вот как обстоят наши дела. — С этими словами он полез во внутренний карман — и терпение Джейка кончилось.
Он кивнул Армвуд, как они заранее договорились, и та со страхом и приятным волнением нажала на кнопку тревоги. Тут только Джейк понял, что совершил ошибку — Шервуд всего лишь вытащил сотовый телефон. Прошло несколько мгновений — очевидно, невидимые охранники собирались с духом или же искали свое оружие. Неожиданно откуда-то из глубин здания раздался сигнал тревоги.