Выбрать главу

Иначе говоря, оставь ее в покое и не мешай. Берт услышал эти слова так ясно, будто они были сказаны вслух.

- Касси сказала, что вы ее близкий друг, - продолжал профессор. Значит, вы хотите ей добра так же сильно, как, например, я.

Близкий друг!

Слава Богу, доктор Росс не знает, насколько близки они стали с его дочерью. Берт усилием воли прогнал образ обнаженной Касси, раскинувшейся на ложе из попон.

- Конечно, сэр, я желаю ей только добра. Профессор улыбнулся.

- Очень рад это слышать. Моя Кассандра - упорная девочка, и она добьется своего, если не будет отвлекаться ни на что.

- Касси - самая целеустремленная женщина на свете!

От этих слов Берта старый профессор просиял.

- Как хорошо, что у нас с вами так много общих точек зрения. Может, вы будете столь любезны и позволите мне перед уходом посмотреть на остальных ваших лошадей?

Доктор Росс выглядел таким успокоенным, что Берт не отважился с ним спорить. Но, показывая старику лошадей, он все не мог отделаться от ощущения, что подписал с ним некий роковой контракт, дав нечто вроде согласия держаться подальше от Касси.

И Берт был вовсе не уверен, что сможет это обещание сдержать. Особенно если Касси продолжит "портить" свою репутацию и ввязываться в разные авантюры.

Ведь что привлекало в ней Берта с самого начала? Ее безупречная чистота и целеустремленность. Хотя красное платье и кожаная мини-юбка на время свели его с ума, они не соответствовали образу настоящей Кассандры Росс.

Но затаиться на время ему все-таки придется - хотя бы до той поры, пока он оформит опекунство. Как бы трудно это ни казалось...

Глава 11

Касси шла по Коридору, и тяжелая сумка с книгами оттягивала ей руку. Еще одна сумка висела через плечо. Отличный способ провести субботний вечер!

Вот ее отец, кажется, нашел себе на сегодня другое занятие. Он собирался заглянуть на конюшню к Берту, посмотреть лошадей.

Касси, конечно, была рада, что отец симпатизирует Берту, но при этом не могла не чувствовать себя обойденной. Она подсознательно ревновала Берта к отцу, завидовала, что тот может просто прийти и поговорить с ним... С ним, с ее лучшим другом! А ведь Касси так скучала по нему всю неделю. Со вторника они не виделись, а встреча во вторник была слишком короткой и бестолковой. Так о многом хотелось спросить Берта! Например, как обстоят дела с опекунством? Найдется ли у него теперь время на общение с ней или он только рад предлогу не видеться?

Поднимаясь по ступенькам в библиотеку, Касси отчаянно жалела себя. И также отчаянно винила. Ведь Берт ее отговаривал от этой авантюры как только мог. Чтобы тему диссертации приняли, нужно было вести себя совершенно иначе. Если бы Касси хорошенько подумала, она бы положила все силы на учебу, вместо того чтобы бежать в магазин и покупать самое короткое платье в ассортименте... Доказывать скептикам, что она справится с темой, нужно было терпением и кропотливым трудом.

Библиотечная дверь всегда открывалась нелегко, и Касси пришлось подналечь. Наконец она вошла - вошла в свой прекрасный мир книг и знаний, где не было места саможалению и пустым мечтам. По субботам библиотека закрывалась рано, поэтому нужно было поспешить, чтобы успеть собрать нужные материалы.

Но едва Касси переступила порог, как шестое чувство шепнуло, что самое время развернуться и бежать отсюда прочь. Остальные пять чувств тоже обострились, и раньше, чем Касси увидела Берта, она уже знала, что он здесь.

Берт сидел за угловым столом. Он весь углубился в чтение и пока не замечал Касси. Пользуясь моментом, она не отказала себе в удовольствии полюбоваться им - хотя к удовольствию примешивалась сильная душевная боль.

Одетый в футболку и в джинсы, Берт выглядел куда элегантнее, чем большинство мужчин в смокингах. Подперев рукой голову, так что светлые волосы падали ему на лоб, он задумчиво перевернул страницу. Интересно, что он читает? Вот бы увидеть обложку книги...

Касси подалась вперед, сгорая от любопытства. Перед Бертом высилась стопка из нескольких книг. Молодая женщина взглянула на обложку верхней. "Ваш ребенок - гений: руководство для родителей и учителей".

О! Касси отвела взгляд. Спасибо Провидению за напоминание! Берт сейчас занят собственными проблемами. Ему некогда возиться с ней и ее глупыми страданиями. И наверняка он не хочет, чтобы повторилась история, бывшая на конюшне;'..

Самое мудрое со стороны Касси - это потихоньку уйти и не мешать ему. Оставить Берта, размышляющим о Хейзл, которая и есть его настоящая семья.

Бросив на него тоскливый взгляд, Касси чуть слышно вздохнула и повернулась к выходу. Не всегда легко совершить правильный поступок, но утешает то, что он правильный. Она уже достигла двери, когда Берт окликнул ее, заставив вздрогнуть:

- Касси!

Сделай вид, что не слышишь, и уходи! - потребовал настырный внутренний голос. Но Касси на этот раз решила его ослушаться. Она медленно, словно через силу, обернулась и посмотрела Берту в лицо. Такое светлое, прекрасное... Самое прекрасное лицо на свете.

- Привет, Берт.

Он захлопнул книгу и встал из-за стола.

- Ты ведь не собиралась уйти, даже не поздоровавшись, правда? Касси покраснела.

- Я подумала.., что не стоит тебя отвлекать, пока все не уладится с опекунством. Ты ведь не можешь...

Лицо Берта вытянулось, блеск в глазах угас. Что она опять сказала не так? Может, надо его подбодрить?

- Я уверена, что опекунский совет вынесет решение в твою пользу. Ты уже добился очень многого.

Берт головой покачал.

- Я не знаю, Касси. Не знаю, получится ли из меня хороший опекун. Сегодня Хейзл убежала со своими приятелями на рок-концерт.

Касси засмеялась - не потому, что он сказал что-то смешное. Просто засмеялась от радости, что может поговорить с ним на нейтральную тему.

- Многие девочки так делают в ее возрасте. Тут не о чем волноваться.

- Я и не волнуюсь. Вот сижу в библиотеке.., и просвещаюсь. Дома бы я только и делал, что смотрел на часы.

На языке у Касси так и вертелись слова о том, что можно было бы найти и более веселый способ провести время. Но она промолчала. Дни заигрывания с Бертом были позади.