Выбрать главу

Крис захрипел и схватил правой рукой со стола свой карманный фонарик. Он глянул вверх. Лицо в маске нависло над ним как воздушный шар, видны были только рот, глаза и ноздри. Плечи и руки мужчины были напряжены.

Крис нажал на кнопку карманного фонарика и затем замахнулся правой рукой, пока спинка стула не остановила его движения.

Лезвие ножа, спрятанного в карманном фонарике, проникло в бедро душителя выше колена. Узкое лезвие было сверхострым и разрезало мясо, словно скальпель.

Нападавший дрогнул, и петля на шее Криса ослабла. Крис снова замахнулся и ударил. Но на сей раз тот ловко увернулся, сделав шаг в сторону. Зато петля ослабла еще больше, и Крис прыгнул вперед. Он резко двинул ногой назад, толкая стул.

Нападавший отпустил правую железную ручку гарроты. Крис ударился с размаху о консоль, бросил фонарик и схватил «беретту».

Он рывком развернулся. Удар пришелся сверху, и рукоять пистолета ударила его в левый висок. Он беззвучно осел на пол.

* * *

Крис ощутил прохладу и влагу и лишь через несколько секунд понял, что кто-то прижимает к его лицу мокрый платок.

Понти криво улыбнулся ему:

— Ну что, герой, снова среди живых?

— Не неженка, небось. Что ему сделается!

Крис медленно перевел взгляд на Форстера.

Антиквар стоял, опираясь на палку, и без выражения смотрел на Криса сверху вниз. Видимо, он в спешке успел продеть в рукав лишь правую руку, и теперь халат волочился за ним шлейфом по полу.

Крис застонал, от боли во лбу у него чуть не пресеклось дыхание. Он открыл глаза как можно шире, чтобы не поддаться головокружению. Какое-то время ему казалось, что у него болят зубы, поскольку тупая боль отдавалась в челюсти.

— Долго я был без памяти? — пролепетал он, с трудом поднимаясь на ватные ноги и цепляясь за край консоли с мониторами.

— Не знаю, когда он на тебя напал, — сказал Понти, — но я ушел отсюда с час назад.

— И когда вы меня нашли?

— Пару минут назад.

— А что было между?

Понти пожал плечами и указал на свою голову, где над левым глазом надувалась шишка:

— Меня они тоже вывели из строя. Сразу же, как только я выскочил за дверь.

Крис отрицательно помотал головой:

— Вот видишь, какая мы легкая добыча!

— Это была классическая ловушка. Сперва дождались меня снаружи, а потом вырубили тебя.

— Ты их видел?

— Одного. Да. Только тень. Потом — бац! — и я вырубился. — Понти виновато скривился: — Надо было мне тебя послушать. Лучше бы я включил тревогу. Тогда бы они, возможно, были сейчас у нас в руках.

— А что с твоим человеком?

— Марчелло Гроссо? — Антонио Понти покачал головой: — Скрылся. Исчез. Действовал, должно быть, заодно со взломщиком. Мы нашли на стене веревочную лестницу. Из этого бы ничего не вышло, если б не была отключена сигнализация.

— Ну, и что они взяли?

Форстер смотрел на Криса совершенно пустыми глазами. «Как он может быть таким равнодушным», — подумал Крис, но тут антиквар все-таки заговорил:

— Ничего. Абсолютно ничего. Они рассчитывали на мои ценности в сейфовом отсеке. Должно быть, они знали код! В противном случае они бы даже не пытались — разве что бомбу взорвали бы!

— Я не понимаю, — Крис стиснул лоб правой рукой, чтобы усмирить боль.

— Им не удалось войти! — злорадно захихикал Форстер и постучал своей палкой по полу, словно желая размозжить голову змее. — Два дня назад я собственноручно изменил код. Кто бы он ни был, он просчитался во времени! — Форстер довольно рассмеялся и махнул Крису рукой.

Крис поддерживал Форстера, когда они выходили, и наблюдал за Понти, тот потирал рукой бедро. Глаза его были подернуты странной пеленой.

«Ненависть», — подумал Крис.

Глава 7

Тоскана

Вечер пятницы

Все было так же, как и накануне вечером. Форстер и Крис сидели во внутреннем дворе после того, как день уполз, как будто ничего и не случилось. Крис находил поведение Форстера странным: антиквар решил не звонить в полицию.

— Ничего не украдено, а лишние неприятности нам как раз сейчас нужны меньше всего. Скоро вы поймете! — сказал антиквар, уклоняясь от любых попыток еще раз обсудить ночное нападение.

Понти весь день был занят тем, что выискивал возможные следы и перепроверял систему безопасности. Крис трижды сталкивался с итальянцем, но Понти был скуп на слова и угрюм. Крис объяснил себе это тем, что Марчелло Гроссо — подчиненный Понти — оказался в сговоре с вором и исчез.

— Как вы знаете, я антиквар.

Карл Форстер степенно пережевывал кусок холодного мяса дикого кабана и с любопытством оглядывал Криса, словно выжидал момент, когда тот раскусит спрятанную в пище капсулу с мышьяком.