Вескер продолжал идти, уверенный в том, что Алексия найдет его, когда будет готова к встрече. Он посадил свой самолет на некотором расстоянии от комплекса, чтобы убедиться, что она полностью осознала его отличие от других — что различные элементы не влияют на него, что физически он сильнее пяти мужчин, взятых вместе, у него усилена выносливость и обострены чувства. Также он хотел, чтобы она видела его уважение к ее личному пространству, что он готов проявить терпение… и точно знал, чего он хочет.
"В любое время, милая моя", — подумал он, идя по холодному коридору на пятом подвальном уровне. Большую часть пути он уже преодолел, но знал, что "особняк" находится именно там, и подозревал, что ей захочется поприветствовать его в высоком стиле. Для него это не имело ровным счетом никакого значения, она могла встретиться с ним хоть в туалете, главное, чтоб встретилась, но, как он и предполагал, она, видимо, была столь же самовлюбленной и испорченной, сколь и ее брат. Неважно, насколько она могущественна и каким блестящим умом обладает, все же она оставалась двадцатипятилетней богатой девицей, и пятнадцать последних лет своей жизни провела во сне.
Богатая, прекрасная… игривая. Вероятно, она еще даже не осознала всей своей силы, но он чувствовал, что до этого момента осталось совсем немного. Он оставил позади ледяную неподвижность коридора и снова направился к особняку.
Клэр медленно приходила в себя, ее тело, гудящее от боли, мягко обхватили чьи-то теплые руки, которые подняли ее и держали. Ее положили куда-то, холод от пола приводил в чувства, и, когда она открыла глаза, увидела своего брата. Он улыбался, глядя на нее.
— Крис!! — она села и обняла его, не обращая внимания на боль в мышцах, она была так рада видеть его сейчас, что позабыла обо всем на свете. Это Крис! Это он, наконец-то!!!
— Привет, сестренка, — сказал он, стиснув ее в объятиях в ответ, и при звуке этого родного голоса она почувствовала себя в полной безопасности. После всего пережитого, ей хотелось, чтобы этот миг длился вечно.
— Клэр… думаю, нам нужно выбираться отсюда, и побыстрее, — сказал Крис, и в его голосе она уловила тревогу, которая напомнила ей о том, что произошло. — Не знаю, что здесь точно происходит, но не думаю, что мы в безопасности.
— Мы должны найти Стива, — запротестовала Клэр и начала вставать на ноги, обеспокоенная. Крис помог ей, поддерживая, пока та приходила в себя окончательно.
— Кто такой Стив?
— Друг, — ответила ему сестра, — мы вместе сбежали с Рокфорта и отсюда тоже собирались, но что-то… какое-то существо схватило наш трак и швырнуло…
Она глянула на Криса, внезапно почувствовав нечто большее, чем беспокойство.
— И, прежде чем я вырубилась, я слышала, как он зовет меня… он жив, Крис… мы не можем оставить его здесь…
— Не оставим, — твердо сказал Крис, и Клэр почувствовала слабость от облегчения. Крис здесь, он знает все об "Амбрелле", он найдет Стива и заберет их отсюда…
Смех. Где-то смеялась женщина, смех был жестоким, а голос высоким. Крис вышел из-за лестницы, Клэр последовала за ним, они оба посмотрели на балкон — там стояла женщина, это была…
"Альфред?"
Нет, не Альфред. Значит…
— Настоящая Алексия, — пробормотала Клэр.
"Хотя пойди их разбери, проклятые близнецы…"
Все так же смеясь, Алексия Эшфорд развернулась и ушла, выходя через дверь наверху лестницы.
— Она может знать, где Стив, — выпалил Крис, та же мысль пришла в голову и Клэр, и они вдвоем побежали наверх, Клэр быстро опередила его, готовая выбить правду из жуткой сестры Альфреда…
…и лестница позади нее рухнула, Клэр перекатилась на пол, а огромное щупальце, точно такое же, что ударило по их траку, хлестнуло по балкону…
…и исчезло, втянувшись в проделанную им же дыру в стене, оставляя за собой разгромленную лестницу. Главная лестница была не повреждена, но Клэр застряла на втором этаже, стоя на маленьком деревянном островке пола, оставшимся целым. Ей придется карабкаться, чтобы спустится вниз.
— Клэр!!!
Она вскочила на ноги, глянула вниз на Криса, морщившегося от боли в ноге, застрявшей в обломках дерева и пластика.
— Ты в порядке? — спросила Клэр, Крис кивнул ей в ответ, и тут раздался дикий крик, от которого у нее кровь в венах заледенела. Он доносился из-за той двери, в которую прошла Алексия, и это был Стив, она не сомневалась. Это был Стив, и ему сейчас было очень больно.
"Не могу оставить Криса, но…"
— Крис, это он, — сказала она, глядя то на брата, то на дверь, разрываясь между двумя вариантами и не зная, который из них выбрать.
— Беги, я догоню, — отозвался ее брат.
— Но…
— Беги! Со мной все будет в порядке, просто будь осторожна!
Перепуганная до смерти, Клэр развернулась и побежала, надеясь, что она прибудет на помощь не слишком поздно.
Вескер ступил в величественное фойе подземного особняка и увидел, что более оно таковым не являлось. Что-то случилось с лестницей, а часть верхнего балкона — теперь разбитая на куски — валялась на полу.
Он услышал чьи-то шаги позади огромного, зазубренного куска балкона, свисающего вниз на обрывке ковра, и шагнул навстречу…
…и там была она. Стояла наверху лестницы в длинном, темном платье, шелковистые светлые волосы отведены по бокам от бледного, прекрасного лица.
— Алексия Эшфорд, — сказал Вескер, удивленный собственным страхом, возникшим из ниоткуда теперь, когда настало время действовать. Она выглядела такой человечной, хрупкой и беззащитной, но он не обманывался по этому поводу.
"Делай свой ход и не ошибись".
Вескер откашлялся и шагнул вперед, снимая темные очки.
— Алексия, меня зовут Альберт Вескер. Я представляю группу людей, которая вот уже долгое время восхищается вашей работой и с нетерпением ждала вашего, эм, возвращения.
Она спокойно смотрела на него, немного склонив голову, держа спину прямо, словно застывшее изваяние. Больше всего она напоминала дебютантку на своем первом светском балу.
— И позвольте также добавить, что встреча с вами — большая честь для меня лично, — искренне продолжил Вескер. — Мои работодатели рассказали мне все о вас. Мне известно, что ваш отец произвел вас на свет с помощью генетического материала его великой прапрабабушки — Вероники, основательницы самого рода Эшфордов, он создал вас с Альфредом как кульминацию гениальной мысли человека. Несомненно, Вероника гордилась бы этим. Я знаю, что вы создали Т-Веронику в ее честь… — осторожно. Наверное, не следует упоминать, что случилось с ее отцом, не запори дело, — и что сейчас вы единственный человек, эм, у которого есть доступ к вирусу.
— Я вирус, — прохладно сказала Алексия, глядя на него прищуренными глазами.
— Да, конечно, — отозвался Вескер. Боже, как он ненавидел все эти дипломатические расшаркивания, но хотел произвести на нее впечатление, чтобы дать ей понять, насколько ценна она была для определенных заинтересованных сторон.
— И таким образом, — продолжил он, думая о том, насколько бы все было легче, доберись он до нее в стадии сна, — мы все были бы безгранично благодарны, если бы вы согласились сопровождать меня на частную встречу, где мы сможем обсудить заключение некоего рода союза. Уверяю вас, вы не будете разочарованы.
Она выждала время, убеждаясь, что он окончил свой монолог, и засмеялась — громко и надолго. Вескер почувствовал, что краснеет. По ее тону было точно ясно, что она думает о его предложении.
"Отлично. Время для политеса закончилось".
Вескер шагнул вперед и протянул руку.
— Мы хотим образец Т-Вероники, — сказал он, и елей из его голоса испарился. — И боюсь, мне придется настоять на том, чтобы вы мне его отдали.