Выбрать главу

Она начала спускаться по лестнице, и на какую-то долю секунды Вескер подумал, что Алексия так и собирается сделать, но тут она начала меняться, и все мысли вылетели у него из головы. Он мог только смотреть на нее, замерев в страхе, десятикратно возросшем.

Шаг вниз — и платье сгорело, унесенное волной золотого света, прибывающего из ее тела. Еще шаг — и ее плоть изменилась, становясь темно-серой, волосы исчезли, серые завитки плоти вытянулись сверху и упали, обрамляя ее лицо.

Алексия сделала еще шаг, ее нагота тоже исчезла, преобразившись — на одной ноге появилась грубая, словно галька, броня, и стала расти вверх, облегая ее пах, завитком обходя по круглой груди, и покрыла собой правую руку. К тому моменту, как она достигла основания лестницы, ничего в ней не напоминало Алексию Эшфорд.

У Вескера перехватило дух, он потянулся к ней — и легким движением тыльной стороны кисти она отбросила его прочь, и он пролетел через все фойе, мешком свалившись у парадной двери.

"Какая сила!"

Он поднялся, осознавая, что сила может быть полезна, и подготовился к перемещению, к использованию собственных возможностей…

…с улыбкой на лице, она взмахнула рукой, и мраморный пол взорвался пламенем, его линии окружили свою повелительницу, призванные к жизни этими тонкими пальцами. Она чуть опустила руку, и огонь, повинуясь, стал меньше, но не потух, продолжая гореть на камне, на голом камне.

Вескер знал, что все кончено. Ему очень повезет, если она решит пощадить его. Не говоря ни слова, он развернулся и исчез, убегая как можно дальше от захлопнувшейся за ним двери.

* * *

Частично не-человек сбежал, и буквально пару секунд спустя за ним вдогонку ринулся молодой мужчина, уверенный в том, что его не заметили. Алексия следила, как они бегут; эти двое изрядно позабавили ее, но отчасти и разочаровали. Она ожидала большего.

Тот, что частично был искусственным созданием, не представлял для нее угрозы, и она решила не пускать его в расход. Его самонадеянность понравилась ей, если не брать в расчет это жалкое "предложение". А молодой человек… храбрый, самоотверженный, преданный, сострадательный. Хороший экземпляр с физической точки зрения. И он любил свою сестру, которая была на волоске от смерти — это могло поспособствовать весьма занятной физиологической реакции.

Алексия решила создать для них конфронтацию, чтобы они могли взаимодействовать. А она сможет протестировать свою новую форму и проверить, станет ли он от горя храбрее, или же это чувство лишь потянет его ко дну…

Алексия рассмеялась, внезапно представив подходящую форму, которую она могла бы принять. За исключением Альфреда, никто не знал о простом секрете Т-Вероники — основой для вируса послужила комбинация генов муравьиной матки. Она сможет испробовать конфигурацию насекомого, испытать силу и преимущества, которые дает такая форма.

Ее разочарование прошло. Девчонка и мальчик, конечно же, умрут, а после этого она удовлетворит свои желания и потребности с тем молодым мужчиной.

Глава 16

Клэр бежала по комнатам и коридорам особняка, боясь снова услышать его крик, боясь не услышать его из-за того, что не знала, где искать Стива. Она пронеслась вдоль шикарно отделанного коридора, и внезапно оказалась в тюремном блоке, снова окруженная темнотой и холодом. Одинокий зараженный, вопя, потянулся к ней из-за решетки.

— Стив!

Ее голос, отраженный эхом, вернулся обратно, усиливая страх и напряжение, но Стив не отозвался. Справа от нее была массивная металлическая дверь, укрепленная стальной обшивкой и явно отличающаяся от остальных. Клэр открыла ее, ступив в маленькую, пустую комнату, которая вела в еще одну — большую по размерам.

— Стив!!

Нет ответа, но комната была длинной и плохо освещенной, что-то вроде большого зала, и она не видела противоположной стороны. Клэр заметила приоткрытые ворота между маленькой комнатой и залом, которые, определенно заставили ее притормозить. Она осмотрелась вокруг и заметила на полу кусок деревяшки, подумав, девушка подняла его и пристроила между внешней дверью и косяком, чтобы не оказаться заблокированной внутри.

После этого Клэр поспешила в гигантский зал, пугающие, огромные рыцарские доспехи стояли в ряд вдоль затененной стены, ее беспокойство возрастало с каждой секундой. Где он, почему он кричал?

Она прошла уже добрую половину зала, когда наконец увидела Стива, который с трудом сидел на стуле в дальнем конце помещения, что-то вроде оков, перекинутых по груди, удерживало его на месте.

"О Боже…"

Клэр рванула вперед, и, когда подбежала поближе, увидела, что оковы на самом деле были гигантским топором — алебардой, лезвием намертво воткнутой в стену рядом. Стив казался очень маленьким и очень юным, глаза его были закрыты, голова свесилась вниз, но она видела, что он дышит, и почувствовала себя спокойнее. Клэр подошла еще ближе и потянула огромный топор, но тот даже не сдвинулся с места. Она присела рядом с юношей и тронула его за руку, он пошевелился и открыл глаза.

— Клэр!

— Стив, слава Богу, с тобой все в порядке! Что произошло? Как ты попал сюда?

Стив дернул за длинную ручку топора, но тоже не смог его сдвинуть.

— Алексия, наверное, это была Алексия, она выглядит точь-в-точь, как Альфред, она вколола мне что-то, сказала, что сделает со мной то же, что и со своим отцом, но в этот раз не ошибется…

Он снова с усилием ударил по ручке топора, но тот так и остался недвижим.

— В общем, она съехала с катушек. Думаю, она с Альфредом все же очень похожа…

Стив затих, на щеках внезапно вспыхнул яркий румянец. Руки его задрожали, тело стало сотрясаться в конвульсиях.

— Что такое? — спросила Клэр, боясь, ужасно боясь, потому что он весь сгорбился, сжал ладони в кулаки, а глаза стали дикими и испуганными до смерти.

— Кха… Клэр…

Его голос стал ниже на октаву, ее имя прозвучало, как рык, и Стива начало корчить на стуле, одежда на теле разорвалась. Он открыл рот и издал плавный стон, сперва испуганный, но затем перешедший в сердитый. Разъяренный.

— Нет, — шепнула Клэр, и начала медленно отступать, а Стив схватился за алебарду, выворачивая ее из стены и поднимаясь со стула. Он продолжал горбиться, голова все так же была опущена, мускулы слегка дрожали под кожей, которая стала серо-зеленого цвета. На его левом плече вылезли шипы — две или три штуки, — а руки удлинялись, на спине открылась огромная, бескровная рана, покрасневшие глаза были глазами зверя.

Монстр, когда-то бывший Стивом Бернсайдом, открыл пасть и яростно закричал, Клэр развернулась и ринулась подальше от него, душа разрывалась от горечи потери и страха, она бежала прочь изо всех сил.

Но чудовище бежало за ней, размахивая огромным топором, остро заточенное лезвие свистело, рассекая воздух. Она чувствовала, как ветер от каждого взмаха обдувает ей спину, и каким-то чудом ускорилась, подгоняя себя с каждым шагом. Монстр снова качнулся, ударив что-то, звук был громким и оглушительным. Быстрее, быстрее, маленькая комната уже впереди…

…и ворота стали закрываться, оставляя ее в комнате с чудищем, не имело значения, как, но она должна была прибавить ходу, либо ей конец…

…и последним, невероятным усилием Клэр нырнула под все уменьшающееся пространство между полом и основанием ворот, задевшим ее по животу, и они с громким лязгом захлопнулись позади.

Монстр взвыл и стал с силой размахивать топором, кругом полетели искры — он бил по металлическим прутьям ворот. Шокированная, Клэр смотрела, как он сломал три прута, сталь изгибалась под его свирепыми ударами, и тут она поняла, что может выйти.

"Дверь, я же подперла дверь", — ошеломленно подумала девушка и встала, делая один-единственный шаг навстречу своему спасению…

…и что-то, разломав на куски стену, прорвалось к ней, не монстр, а что-то, обвившееся вокруг нее, как удав, еще одно щупальце подняло ее в воздух. Монстр продолжал ожесточенно рубить металл, через секунду он прорвется сюда тоже, а щупальце крепко сжимало ее.